モリヤのアブラハムとイサク
モリヤのアブラハムとイサク:
悪魔: 私にあなた様のお気に入りの義人アブラハムを試させてください。
神: アブラハムを傷つけてはならぬ。
悪魔: かしこまりました。
神: アブラハムの子も傷つけてはならぬ。
悪魔: かしこまりました。
神: アブラハムを試しておまえが負けたらどうする。
悪魔: もう二度とあなたの前に現れません。
神: 行ってアブラハムを試すがいい。
悪魔: かしこまりました。
神: くれぐれもアブラハムとその子イサクを死なせるなよ。
悪魔: くどうございますな。
神: おまえは信用できないからな。
悪魔: 信用されてないとは私も情けないことです。
神: おまえはアダムとイブをたぶらかしたからな。
悪魔: それで私も楽園から追い出されましたので、もう懲りました。
神: ではなぜ今アブラハムを試すのだ。
悪魔: 嫉妬です。それが私の本性ですから。
神: 嫉妬はわしの本性でもある。
悪魔: 私はあなたを嫉妬しています。しかしあなたはそうでない・・・。アブラハムに、あなたへの信仰の証として、子イサクを生贄として奉げるようにと、あなたの声音をお借りして試していいでしょうか?
神: わしも試そうというのか?
悪魔: あなたのお声を貸してくださるだけでいいのです。
神: ならん!わしの声を使ってはならぬ!
悪魔: かしこまりました。
こののち、悪魔は神の声色を使いアブラハムを試みて言った、「アブラハムよ」。
アブラハムは神の声を聞いたと思い「はい、私はここにおります」とすぐに答えた。
悪魔は続けて言った、「おまえの子、おまえの愛するひとり子イサクを連れてモリヤの地に行き、わたしが示す山で燔祭としてささげなさい」。
アブラハムは眠れない一夜を過ごし、朝早く外に出て、燔祭のたきぎを割り、ろばにくらを置き、ふたりの若者と息子イサクとを連れ、悪魔が言ったモリヤの地に向かった。
三日の旅ののち、アブラハムは、はるかにその山をあおぎ見た。
そこでアブラハムは若者たちに言った、「あなたがたは、ろばと一緒にここに残っていなさい。わたしと子供は山頂に登り礼拝し、そののち、ここに戻ってきます」。
アブラハムは燔祭のたきぎを取って、イサクに負わせ、手に火打石と刃物とを持って、ふたり一緒に山道を上った。
やがてイサクは父アブラハムに言った、「お父さん」。
アブラハムは答えた、「どうした、イサク?」。
「火とたきぎとはあるけど、生け贄の小羊はどうするの?うちから連れてこなかったけど、どこかにいるの?」。
アブラハムはイサクの眼を見ないで言った、「イサク、心配するな、神様が用意してくださっているだろう」。
イサクはもう何も言えなくなった。
こうしてふたりは静かに一緒に上った。
彼らが悪魔が示した場所にきたとき、アブラハムはそこに祭壇を築き、たきぎを並べ、その子イサクを縛って祭壇のたきぎの上に載せた。 彼はずっと無言で無表情だった。イサクの顔は血の気を失っていた。
そしてアブラハムが手を差し伸べ、刃物を執ってその子を殺そうとした時、 イサクは叫んだ「神さま、助けて!お父さんに殺される!」
すると、神が天から言った、「アブラハムよ、アブラハムよ」。
アブラハムは放心した声で答えた、「はい、ここにおります」。
神が言った、「イサクに手にかけてはならない。また何も彼にしてはならない。」
アブラハムは刃物を落とし、地に泣き崩れた。イサクを殺したのち自分ものどを掻き切るつもりになっていたのだ。
やがて後ろに物音を聞いてアブラハムが目をあげて見ると、角をやぶに掛けて動けなくなっている一頭の雄羊がいた。アブラハムは行ってその雄羊を捕え、それをその子のかわりに燔祭としてささげた。
終
旧約聖書エレミヤ書 19:5
また彼らはバアルのために高き所を築き、火をもって自分の子どもたちを焼き、燔祭としてバアルにささげた。これはわたしの命じたことではなく、定めたことでもなく、また思いもしなかったことである。
English version follows:
Abraham and Isaac in Moriah
by Nagamitz Kazuhiro
Satan: Please allow me to try your favorite righteous Abraham. I bet I can cause him to do an unrighteous thing, if you will only allow me a try.
God: Do not let Abraham die.
Satan: Certainly not.
God: Do not even hurt him.
Satan: Certainly not.
God: What if you lose?
Satan: I shall not show up in your presence again.
God: Go and try Abraham.
Satan: Surely.
God: Remember that you shall not harm Abraham.
Satan: You are so suspicious.
God: You cannot be trusted.
Satan: How sad to hear it!
God: You seduced Adam and Eve.
Satan: Ah, and that brought about my banishment from the Garden; how I regret that!
God: Then, why do you try Abraham now?
Satan: From jealousy, which is my nature.
God: That is mine too.
Satan: I am jealous of you. But you are not of me. ...Can I use your voice when I try Abraham? I shall command him to sacrifice Isaac his son to you to prove his faith to you.
God: Are you trying to test me also? I’ve never thought of such an evil command.
Satan: I am only asking you to let me use your voice for a while. I won’t touch Abraham or his son.
God: Never! Nor shall you use my voice!
Satan: Certainly.
Upon this, Satan went and tried Abraham. He imitated God's voice, and called, “Abraham.” Abraham thought he heard God’s voice and promptly answered, “Here I am.” Then Satan said to Abraham, “Take your child Isaac, your most beloved one, to the land of Moriah, and offer him as a burnt offering on a mountain I will show you.”
After spending a sleepless night in agony, Abraham got up early in the morning and cut enough wood for the burnt offering. He loaded his donkey with the wood and food. Taking with him two of his young servants as well as his son Isaac, he set out for the place Satan had indicated. The three boys, being fond of each other, were happy and never tired of the trip.
On the third day Abraham looked up and saw the mountain in the distance. He said to his servants, “Stay here with the donkey while I and Isaac go over there. We will worship and then come back to you. If perchance you do not see us by sunset, come to us with the donkey. I will blaze our way.”
Abraham took the wood for the burnt offering off the donkey and placed it on Isaac, and he himself carried a flint stone and a knife. He went into the mountain path without looking back. Isaac playfully said “adieu” to his friends and followed his father.
When his father stopped to rest by a small pool, Isaac put the wood down and said, “Father.”
“Yes, Isaac?” answered Abraham.
“We have a flint stone and wood, and a knife, but where is the lamb for the burnt offering?” asked Isaac. “Shouldn’t we have brought one from our house?”
Abraham replied without looking at his son, “Don’t worry, Isaac. God himself will provide the lamb for the burnt offering.”
Now, Isaac stopped saying anything. The two continued to go up and they were silent all the way, the father never looking back, and the son never coming close to his father.
When they reached the place Satan had told, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood. Then he reached out his trembling hand and took the knife to slay his son. All the while Abraham was silent and expressionless. Isaac's face had lost color. He began to hiccup. His father looked up toward the heaven with his both hands holding the handle of the knife in a backhand grip with its tip end just above the neck of the boy.
Then, Isaac cried out, “My God, (hick) help me! (Hick), my father will kill me!”
This caused Abraham’s hands to tremble violently and he dropped the knife and it hit Isaac’s left cheek and bounced off, causing the boy to swoon.
Then, a voice rang in the ears of Abraham, “Abraham! Abraham!”
Abraham answered with a ghostlike voice, “Here I am.”
“Do not lay a hand on Isaac. Do not even touch him.”
Abraham broke down to the ground in tears. He cried bitterly, hitting his head repeatedly on the hard ground. He had planned to cut his own throat after cutting Isaac’s.
After a while Abraham heard a noise behind him, and he lifted his bleeding forehead, and his streaming eyes dimly saw a ram caught in a thicket by its horns. He went over and killed the ram with the knife. He removed his son from the wood, and put the body of the ram on it and made fire with the flint stone. A snake sneaked away from the wood.
End
Jeremiah 19:5 (NEB):
They have built shrines to Baal, where they burn their sons as whole-offerings to Baal. It was no command of mine; I never spoke of it.