The Silent Library ― 静寂の図書館
はじめまして、ゆうこりんです。技術士一次試験合格、一級ビオトープ計画管理士の資格を持っています。
令和7年度技術士第二次試験筆記試験に合格しました。12月に口頭試験を受け、3月の合否結果を前に戦々恐々の心境で過ごしています。
仕事で英語を使う機会があるのですが、なかなか単語を覚えきれず、かつ技術士の勉強、継続研鑽のために小説を書き始めました。
他の小説家さんの趣旨とは違いますが、お付き合いいただけると嬉しいです。
ここは、某大学大学院森林環境研究科。大学院の研究室は、夜になると異様に静かだった。空調の低い音と、キーボードを叩く微かな音だけが残る。
論文の締切は目前。
ユウの頭は overwhelmed(圧倒された)状態だった。
研究テーマは、森林管理と災害リスク。中学生のとき、故郷が土砂災害に襲われた。その経験が、彼をこの分野に導いた。
――なぜ、あの法面は崩れたのか。
――なぜ、山腹崩壊を防げなかったのか。
その問いに答えたくて、ここまで来た。
だが、机の上に積まれたデータは inconclusive(決定打に欠ける)ものばかりだった。
降雨量、地質、植生、管理履歴。どれも一因ではあるが、決定的とは言えない。
議論を組み立てるたびに、validity(妥当性)への不安がつきまとう。
そんなユウに、指導教官は容赦なく言った。
「理屈は分かる。でも、それで誰が動く?」
その言葉は harsh(厳しい)。
だが、accurate(的確) だった。
ユウは、自分の研究が theoretical(理論的)で、現実から detached(乖離した)ものになっていることを認めざるを得なかった。
――正しいことを言っているはずなのに、
――誰の行動も変えられない。
その事実が、何よりfrustrating(苛立たしい)だった。
逃げるように、ユウは大学の古い図書館へ向かった。
地下書庫のさらに奥、「静寂の書庫」と学生たちに呼ばれる場所。
そこには、obscure(人目につかない) 行政資料や、未整理の調査報告、廃刊誌が眠っている。
彼が探していたのは、環境政策や土地利用に関する過去の資料だった。だが、読み進めるほどに違和感が募る。
記述は ambiguous(曖昧)。結論は条件付きで、責任の所在が不明確だ。
「このままでは、研究の validity(妥当性)が疑われるな……」
独り言のように呟いた瞬間、背後から声がした。
「若者よ。結論を急ぐのは premature(時期尚早)だ」
振り返ると、白髪の老人が立っていた。かつて潜在植生と郷土樹種の植栽に生涯を捧げた、宮崎元教授だった。彼は木を植える時にその木の種名を10回唱えたという。この森林再生の手法は後に「宮崎メソッド」と呼ばれ、世界に知られることになる。
「重要なのは、現場をscrutinize(精査)することだ。短期的な consequence(結果)だけで満足してはいけない。木の寿命は人間よりも長い。長期的な影響を evaluate(評価)しなさい」
ユウは、思わずメモを取っていた。元教授の言葉は抽象的だが、どこか compelling(説得力がある)。
「社会問題は単純ではない。inevitable(避けられない)変化もある。だが、人為的に mitigate(緩和) できるリスクも確かに存在する」
一呼吸置いて、老人は続けた。
「まずは、骨子―outline(構成)を作り直しなさい」
その夜、ユウは研究室に戻り、修論の骨子を白紙から書き直した。感情に引きずられた subjective(主観的)な主張を削り、データに基づく objective(客観的)な議論へ。
反論となり得る counterargument(反対意見)をあらかじめ想定し、それにも正面から向き合った。
時間はかかった。年末も年始もなかった。実家に帰ることはできなかった。だが、論文は少しずつ coherent(一貫した)形を取り戻していった。
修論提出前、指導教官は短く言った。
「以前よりいい。努力の evidence(証拠)が、ちゃんと文章に出ている」
その瞬間、ユウは初めて理解した。
論文とは、知識を並べるものではない。問題から課題を抽出し、解決策を articulate(明確に表現)するための道具なのだ、と。
数日後、ユウはとある地域の住民説明会に参加していた。議題は、メガソーラー開発計画の是非。再生可能エネルギーである太陽光発電が2012年からFIT制度により大きく広がってきた中で、ソーラーパネル設置を目的とした林地開発も増加した背景がある。
計画は過疎化や放棄林の問題を抱える地域の社会経済には有効だが、大規模な森林開発による環境影響は substantial(重大)と指摘されていた。森林には防災・減災(F-DRR)など多面的な機能があるからだ。
会議は開始早々、意見が polarized(二極化)した。
「市は2030年までにゼロカーボンを実現する目標を掲げている。脱炭素と地域経済の発展は不可欠だ」
「自然破壊は irreversible(不可逆的)だ」
市職員は議論のframework(枠組み)を整理し、ユウに発言を求めた。
一瞬、言葉に詰まる。だが、図書館での言葉を思い出す。
――感情ではなく、rationale(論拠)を示せ。
「短期的利益だけで判断するのは misleading(誤解を招く)と考えます。
影響は cumulative(累積的)で、将来的なコストは現在の試算に accounted for(考慮)されていません」
会場が静まった。
「ただし、全面中止が唯一の選択肢とも思いません。環境影響評価(EIA)を行い、影響を quantify(数値化) し、森林の多面的機能を維持する対策を prioritize(優先順位付け)すれば、リスクを offset(相殺)できる可能性があります」
反対派の住民が問い返す。
「それは単なる assumption(仮定)では?」
「いいえ。国内外に precedent(前例)があります。条件は異なりますが、完全に無視するのは counterproductive(逆効果)です」
議論は次第に constructive(建設的)になり、対立は残りつつも、意思決定の transparency(透明性) は確実に高まった。
会議後、市職員が言った。
「今日の発言は、単なる意見ではなかった。balanced(均衡の取れた)利害調整だったよ」
ユウは静かに確信する。
知識を知り、それを適切に使うこと。
それは、世界を navigate(読み解く)する力なのだと。
――そしてこの経験が、後にユウが受験することになる「技術士」が求める competency(資質)そのものだと、このときの彼は、まだ知らなかった。
その後、森林法施行令と施行規則等の改正が施行され、2023年4月1日より林地開発の許可対象を0.5haを超えるものとするなど変更された。
[単語リスト]
overwhelmed:圧倒された/ inconclusive:決定打に欠ける/ inconclusive:決定打に欠ける
validity:妥当性/ harsh:厳しい/ theoretical:理論的/ detached:乖離した
obscure:人目につかない、不明瞭な/ ambiguous:曖昧な/ validity:妥当性/ scrutinize:精査する
consequence:結果・影響/ mitigate:緩和する/ objective:客観的な/ counterargument反論
coherent:一貫した/ evidence:証拠/ feasible:実行可能な/ substantial:重大な
irreversible:不可逆的な/ polarized:二極化した/ rationale:論拠/ misleading:誤解を招く
cumulative:累積的な/ account for:考慮する/ quantify:数値化する/ assumption:仮定
precedent:前例/ counterproductive:逆効果の/ transparency:透明性




