表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
132/144

132話 


ホテルでの仕事を終えて、少し腹が減った。

 気づけば足は、笹塚駅の方じゃなくて、裏通りに向かっていた。


 ――あった。


 「更科」と書かれた暖簾がゆらゆら揺れている。

 この辺ではちょっとした名店で、俺も何度か来ている。古びた木の引き戸をガラガラと開けると、かつおだしの香りがふわっと鼻をくすぐった。


「いらっしゃい」


 奥から顔を出したのは、白髪頭にねじり鉢巻きのおじいさん。店主だ。

 今日も元気そうだな。


 カウンター席に腰を下ろし、いつもの「天ざる」を頼む。

 ここはそばが香り高くてコシが強いし、天ぷらもサクッとしていて油っぽくない。何度食べても飽きない。


 湯気を立てながら茹でられていくそばを眺めていたとき、ふと気づいた。

 店の壁に貼られたメニュー

……全部、日本語だ。


 ――英語のメニュー、ないよな。


 まあ、考えてみれば当たり前だ。

 おじいさんと奥さんの2人でやってる店だし、外国語対応なんて大変だろう。


 でも、うちのホテルには一定数の外国人観光客が泊まっている。もし彼らがこの店に来たら、きっと苦労するはずだ。


 そばを指差して「This!」で済ませられる人ならまだいいけど、冷たいそばと温かいそばの違いも説明できなかったら……たぶん混乱する。


 そばつゆを全部飲んで「塩辛い!」とか言われても困るだろうし。


 ――あ、そうか。俺が翻訳すればいいだけじゃん。

 ホテルの外国人客が、近所で快適に食事できるようにするのも、オーナーの仕事……かもしれない。

 ……まあ、単に俺がそば屋を便利にしたいだけかもしれない。でも、それだって悪くない。


「おじさーん!」


 厨房の奥に向かって声をかける。


「ん、なんだい?」


 顔を出したおじいさんは、湯切り中のそばを片手で押さえている。


「最近、外国人観光客多いじゃないですか。だから、このメニュー、俺が英語にしてもいいですか?」


「お、英語ができるんか」


 おじいさんの眉がぴくっと動いた。


「ええ、できます」


まあ、ChatGPTを使ってなんだが。


「そりゃ助かるよ。前に外人さんが来たときも困ったんだ。何を食べたいのか分からなくて、結局『ざるそば』しか出せなかったよ」


 やっぱりそうか。観光客が増えれば、こういう場面は必ず出てくる。


「じゃあ、写真撮らせてもらっていいですか? 翻訳して、印刷して持ってきます」


「おお、よろしく頼むよ。お礼は……そうだな、そば一杯サービスだな!」


「やった!」


 報酬がそば。悪くない取引だ。

 俺はポケットからケータイを取り出し、メニューをパシャパシャ撮影する。


 この店はそば屋らしくメニュー数は少ない。もり、ざる、天ざる、かけ、天ぷらそば、それに丼物が数種類。

これなら英訳もすぐ終わるだろう。


 撮影が終わって席に戻ると、ちょうど天ざるが目の前に置かれた。

 つやつやしたそばと、黄金色の海老天。思わず唾を飲む。


「じゃ、いただきます」


 冷たいそばをつゆにくぐらせ、一気にすすり込む。のど越しが最高だ。



 * * *


 そば屋を出て、そのままホテルへ向かう。


 昼のロビーは、出発する客とチェックイン前の客がちょうど入れ替わる時間帯で、静かすぎず騒がしすぎず。

観葉植物の横では、機械コンシェルジュを使っている観光客の姿が見えた。


 業務用エレベーターで2階へ。総務部のあるフロアは、フロントや客室と違って空気が事務的だ。


 ドアを開けると、奥に仕切られた打ち合わせスペースが見える。ガラスのパーティションで囲まれ、外からでも中の会話の真剣さがなんとなく伝わってくる。


「どうぞ、こちらです」


 案内された椅子に腰を下ろすと、安藤さんがファイルを持って現れた。




コンビニのフランチャイズ経営についての話等を行った。


そしてコンビニの初期費用と7年で回収できる見込みの説明に入った。


 しかし、正直このあたりはあまり心配していない。


「それに……掃除ロボの収益があるから、少し冒険しても大丈夫だと思ってます。最悪、回収に時間がかかっても困らないですし」


 安藤さんは軽く笑って、「その余裕、ありがたいですね」と言った。 

 桐原と共同開発した猫型掃除ロボは、導入先がじわじわ増えていて、その会社の利益は、桐原・ホテル・俺の3等分だ。



 打ち合わせが終わると、安藤さんが「では、こちらは後日また」と言って資料を片付けた。

 俺はそのまま総務部の一角に置かれた自分の机に向かう。


 ――そう、何故か俺専用の机があるのだ。




 最初は空いてる席を使わせてもらっていたが、いつの間にかデスクトップPCまで設置されて、完全に総務部の一員っぽい雰囲気になっている。

 

 パソコンを立ち上げ、さっきそば屋で撮ったメニューの写真を開く。


 ざるそば、かけそば、天ぷらそば……シンプルだが外国人にはまったく通じない単語ばかりだ。

 俺はWordを開き、メニューを打ち込み始める。



「以下の飲食店のメニューを英語にして。どんな料理か軽く英語で説明して」


と入力し、さっきのメニューリストをコピペして送信。


 数秒後、画面にはこう出た。


Soba……

Tempura Soba……


 おお、ちゃんと説明まで付いてる。これなら英語圏の人でも迷わず頼めそうだ。

 こういう時、AIは本当に便利だな。2006年にこれが使えるのは反則級だ。


「オーナー、何をされてるんですか?」


 不意に声をかけられ、振り向くと総務部の女性スタッフが立っていた。


「あ、これですか? この近くのそば屋のメニューを英語に翻訳してまして」


「えっ、すごいですね。ホテルのサービスですか?」


「いえ、完全に自分の趣味です。まあ、外国人客が困らないようにと思って」


「そういうの、大事ですよね。観光客の方って、意外と“何を食べていいのか分からない”で諦めることもあるみたいですし」


「そうそう。例えば定食屋で『この中で辛くないやつはどれ?』とか聞かれても、おじいさんじゃ説明できないでしょ」


 彼女はくすっと笑った。


 こういう小さな工夫が、たぶんホテルの評価に地味に効いてくるんだろう。

 将来的に旅行サイトのレビューとかに「近くの店の英語メニューも用意してくれた」なんて書かれたら、海外からの評価は確実に上がる。


 作業を進めながら、ふと思う。


 ――これ、ホテル周辺の飲食店全部でやったら面白いかもな。地図付きで「笹塚グルメ英語版ガイド」とか作れば、観光客にも喜ばれる。


 翻訳作業を終えて保存。印刷プレビューを見ると、思った以上にそれっぽい仕上がりだ。


 英語の横に日本語も併記しておけば、日本人客も普通に使えるし、メニューの写真も添えれば完璧だろう。


 パソコンをシャットダウンしながら、軽く伸びをする。


 デスクの周りは完全に「社員の作業スペース」そのもの。気がつけば総務部の人たちが「オーナーの席」という感じで見ている。




評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
従来の客層との兼ね合いをどうするか。 もっと時代が進めばアレルギー食品や、宗教系で禁じられている食材とか。菜食主義も行き過ぎるとあれだし。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ