表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
33/66

『My Way(マイ ウェイ)』

 今日は、はるかとのんびりとしていた。

 かけていたCDはフランク・シナトラ。

 アメリカのジャズやポピュラーソング歌手である。

 扉が開き、マスターがこの店を開店させた頃から時々話に来る、現在は杖をついているものの、かくしゃくとしている老齢の男性が久しぶりに姿を見せた。


照川てるかわさま。ようこそ。お待ちしておりました」

「おや?マスターは嫁さんと二人が良かろうが。このクソジジイの悪態を聞くよりも」

「おじいちゃん!」


 付いてきていた女性がハラハラと、ペコペコと頭を下げる。


「申し訳ございません」

「いえ。照川さまにもご連絡をと思っていたのですが、私たちの知人が多くて、照川さまが落ち着かないだろうと思っていたのです。そう言えば高坂こうさかさんが、照川さまにお会いしたいと言われていましたよ?」

「あぁ、あいつか。うるさいが、義理人情にあつい……時代劇に出そうな」

「ふふふ。本当に。どうぞ。お孫さんですか?」

「はい、かなめと申します。よろしくお願い致します」


 女性は頭を下げる。


「あぁ、孫だよ。孫。息子夫婦がうるさくてなぁ……。わしは何ともないと言うのに!年より扱いしおって」

「おじいちゃん。無茶しないでよ!いつもふらっと出ていって、心配して探す私たちの身になってよ!」

「あぁ……要は、口うるさいのう。ばあちゃんに似たんか?」

「いつもそんなことばっかり!」


 頬を膨らませる要を、目を細めて……何とも目を入れても痛くないと言いたげににこにこと聞いている。


と、曲が変わる。


 フランク・シナトラのポピュラーソング『Myマイ Wayウェイ』である。

 1969年に発表されたこの曲は日本語訳詞で歌われている。


「あぁ、『マイウェイ』か。わしは『今船出が~』と言うのよりも、もう一つの方がえぇわい」

「あぁ、中島潤さんの訳詞は『今船出が~』ですが、『やがて私も~』と始まる岩谷時子さんの訳詞の方ですか?」

「よう知っとるのう?えと、マスターの……」

「はじめまして。遼と申します。照川さま。声楽をかじりではあるのですが、学んでおりまして……私も、岩谷時子さんの歌詞の方が好きなのです」


 遼が深々と頭を下げる。

 辛口のじいさんと有名だが、初対面の女性には優しいらしく、髭を撫でながら微笑む。


「遼さんか。でも、あの『マイ ウェイ』は渋くないかのう?」

「自分なりに生きていきたい……たとえ、最後に心残りがあったとしても、できる限り努力したと言えるように頑張ろうと、ずっと自分に言い聞かせていたんです」


 苦笑とゆらゆらと揺れるような影がにじむ遼に、


「あんたはようやっとるやないか。その無意識やろうけど、マスターをサポートしたり、わしと話すときはきちんと目を向けて話そうとしよる。でも、目が合わんのは辛い思いをしたんやな……」

「あ、あの……昔は辛いことが多かったですが、しょ、マスターと結婚して、今は本当に幸せです」

「……」


遼を見つめた老人は、


「お願いがあるんやけど、遼さんの……あんたの今の『マイ ウェイ』を聞かせてくれんかなぁ?かまんかな?」

「あ、はい、CDの音量を下げて歌いますね」


デッキに向かう遼を追い、照川はマスターを見つめる。


「いつもは、マスターに選んで貰うけど、今日はわしが頼んでもかまんやろか?」

「えぇ。照川さまのお望みのカクテルを」

「ほら、要。座らんか」


 自分の横の席を示し座らせると、マスターに、


「ほんなら『ギムレット』を頼むわ」

「……『ギムレット』ですね。かしこまりました」


音を小さくし、一瞬目を伏せると息を吸い、遼は歌い始めた。

 その声域に音量に、要は驚くが、老人は、


「ほうほう……見事な声や。そこらの歌手よりもうまいわ」


感心する。

 その様子を見つつ、マスターはゆっくりと作っていく。


 遼は、フランク・シナトラの歌に添うように伸びやかに歌い上げる。


「おぉ!素晴らしいわ!」


 大きく拍手の音に、恥ずかしそうに、


「ありがとうございます。我流ですが……」

「いやいや。マスターにだけ聞かせるんも勿体無いわ。この店でシャンソンとか歌ったらえぇのに」

「いえいえいえ!まだほとんど覚えていないんです。でも、この曲は思い入れがあるんです……」


赤面症で頬を赤く染めた遼は、深々と頭を下げる。


「聞いて下さってありがとうございます」

「照川さま、要さん。『ギムレット』を……」


 マスターは、カウンターにカクテルグラスを二つ並べる。


「本来の『ギムレット』では絞ったライムの酸味が強いかと思いますので、コーディアルライム(ライムジュース)を使わせて頂きました。どうぞ。照川さまのお口に合うと良いのですが……」

「あぁ、ありがとう。要。乾杯しようか」

「おじいちゃん……」

「お前のこれからに……乾杯じゃ。『マイ ウェイ』にもあるだろう?恋愛をせい。ほら、目の前に理想の二人がおる」


 珍しく無表情を取り繕う夫と、孫と飲むのが嬉しいといった雰囲気の照川、そして祖父を心配そうに見つつ、飲んだカクテルに、


「美味しいです……本当に、ちょうどいい美味しいです!」

「要さん、ありがとうございます。音楽と、おじいさまと心ゆくまでお過ごし下さい」

「じゃぁ、マスター!遼さんに、シャンソンとか唄って貰えんか?声がいい!」

「いつもはお断りしてますが、照川さまは特別ですよ?……遼?歌ってくれるかな?」

「えぇ。歌える曲は限られているけれど……」


その日は、照川のアンコールに遼は知っているだけのミュージカル音楽やシャンソンなどを歌った。

 照川は笑い、要はその様子に表情を緩め微笑む。

 マスターはノンアルコールカクテルを間に挟みつつ、照川の希望のカクテルを作ったのだった。




 タクシーを呼び、照川と要を見送ったマスターは、遼には完全に分かる程暗い顔をしてグラスを洗い、道具を片付け始めた。

 遼は、あえて夫に問いかけもせず、ほうきを持ち出しカウンターの外を掃いて、テーブルを拭いたのだった。




 数日後、新聞を見ていた遼が、


彰一しょういちさん!き、昨日……照川さまが亡くなったって書かれているのです。……タクシーで帰られる時に住所をおっしゃってました。この方は先日お越しになられた照川さまですか?」


新聞を手に駆け寄る遼に、確認をした彰一は、


「……あの日、珍しくご自分で指名されたカクテルで……何となく理解していたよ」

「えっ?」

「『ギムレット』のカクテル言葉は『長いお別れ』と言うんだ。最後に会いに来られたんだね……」

「……そう、だったんですね……素敵な方でした……」


ただ一度会っただけの照川の死に、涙を流す遼を抱き締め、


「『私は私の道を行く』……照川さまは、長い旅に出たんだ。あの方は好奇心旺盛の方だから、きっと……」

「そうですね……」




夫婦は通夜は仕事の為出られなかったものの、葬儀に参列したのだった。

《ギムレット(gimlet)》


ジンベースのショートドリンクタイプのカクテル。


由来


1890年頃、イギリス海軍の軍医であったギムレット卿が、艦内で将校に配給されていたジンの飲み過ぎを憂慮し、健康維持のためにライム・ジュースを混ぜて飲むことを提唱したことが起源。

他に『ギムレット(gimlet)』が錐の意であることから、その味の突き刺すような鋭いイメージから命名されたという説もある。


標準的なレシピ


・ジン - (全量の)3/4

・ライム・ジュース - (全量の)1/4


現在の標準的なレシピは、以上の通りである。

他に、


・ジン-45ml

・ライムジュース-15ml

・カリブシロップ-5ml

(上記のレシピはギムレットが誕生した当初の味に近いとされる)


作り方


シェイカーに材料を全て入れる。

シェイクし、カクテル・グラスに注ぐ。


備考


ライムは、コーディアルライム(甘味付のライム・ジュース)を使うのがスタンダードだが、その場で絞ったライムの果汁を使った方が味・香りが良いという判断から、こちらが採用される場合もある。

しかし、その場合はまったく甘味がなくなるので、砂糖かガム・シロップ、あるいはコーディアルにより適度の甘味を付けるのが一般的である。稀ではあるが甘味にホワイト・キュラソーなどのリキュールが使われる場合もある。


以上のように、作り手によりレシピの異なるカクテルの代表例となっている。コーディアルのみの使用なら、色は淡く透明なグリーンであるが、果汁を使うと白濁色となり、見た目のイメージも異なる。まったく甘味を加えないドライなカクテルとして作られることもあるが、多少の甘味を加えるのが主流である。


バリエーション


シェイクせず、氷を入れたグラスに同じ材料を注ぐと、「ジン・ライム」という別のカクテルとなる。

ジンをウォッカに変えた場合、「ウォッカ・ギムレット」や「スレッジハンマー」というカクテルとなる。

ジンをラムに変えた場合、「ラムレット」というカクテルとなる。




『マイウェイ』は、中島潤さんの訳詞が有名ですが、私は中学時代、岩谷時子さんの訳詞を習いました。

なので、高校の時に、音楽のテストの時に、この曲を選びました。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ