The Divine Proportion
その夜、彼は“美”を語った。
均衡。
対称。
完璧に一致する構造。
だがそれは信仰ではない。
計算だった。
どこまで抽象化すれば反論しづらくなるか。
どこまで整えれば異論が醜く見えるか。
彼はそれを理解している。
これは、
美を盾にしながら、
自分の枠へと相手を誘導する男の物語である。
Makabe’s voice softened as the second bottle of wine was opened.
The earlier talk of materiality and thresholds faded, replaced by something that sounded almost reverent.
“Accounting,” he said, swirling the glass slowly, “was never meant to be merely numerical.”
He spoke of balance, of symmetry, of a world in which debits and credits mirrored each other like opposing forces in nature. To Makabe, the ledger was not a record—it was a proof. If the numbers aligned, then order existed. And where order existed, doubt had no place.
He leaned back and smiled, as though sharing a private revelation.
“Have you heard of the Divine Proportion?”
Sasaki nodded faintly, though she was unsure whether she had. The words felt heavy, ceremonial, as if they belonged to a different discipline entirely.
Makabe continued without waiting for confirmation. He spoke of ancient geometry, of ratios that governed beauty, architecture, even the human face. He spoke as though these ideas were self-evident truths, beyond argument.
“In a properly balanced system,” he said, “minor distortions are inevitable. Even necessary. Without them, perfection would appear… artificial.”
His gaze drifted, almost unconsciously, toward Sasaki’s glasses. The frames caught the light, reflecting it back in thin, precise lines.
“Think of it this way,” he murmured. “If the proportions are right, the observer forgives the blemishes. A small asymmetry does not destroy harmony—it confirms it.”
Across the table, Takahashi watched in silence. She recognized the maneuver immediately. Makabe was no longer discussing accounting. He was reframing judgment itself.
In his world, correctness was no longer a matter of rules, but of aesthetics. What mattered was not whether something was wrong, but whether it felt balanced enough to be accepted.
Sasaki felt the room tighten around her. The language was calm, almost elegant, yet it left no space for objection. How could she argue with a proportion? How could she contradict harmony?
Makabe raised his glass slightly, as if toasting an invisible principle.
“When the balance is beautiful,” he said, “the details cease to matter.”
For a moment, no one spoke.
Outside, the city continued its quiet arithmetic—lights on, lights off, numbers moving unseen. Inside the room, a different calculation was taking place, one that required no ledger and left no trace.
Takahashi adjusted her posture, already distancing herself from the equation. Sasaki remained still, sensing that she had been measured, assessed, and quietly entered into a system she did not understand.
And Makabe, satisfied, believed the proportions were perfect.
Questions
Q1.
What does Mr. Makabe suggest about accounting when he introduces the idea of the “Divine Proportion”?
(A) Accounting should strictly follow numerical rules without exception.
(B) Accounting principles originate primarily from religious doctrine.
(C) Accounting is not only numerical but also aesthetic in nature.
(D) Accounting errors are unavoidable and should always be ignored.
Q2.
Why does Makabe describe “minor distortions” as “inevitable” in a balanced system?
(A) Because all accounting systems contain unavoidable calculation errors.
(B) Because small irregularities make a system appear more natural and acceptable.
(C) Because auditors are legally permitted to ignore minor discrepancies.
(D) Because stakeholders rarely examine financial statements closely.
Q3.
What is Makabe primarily doing when he speaks about harmony and proportion?
(A) Teaching Sasaki the historical origins of accounting theory.
(B) Explaining why numerical accuracy is less important than efficiency.
(C) Shifting the basis of judgment from rules to subjective perception.
(D) Preparing Takahashi for her role as a future auditor.
Q4.
How does Sasaki react internally to Makabe’s explanation?
(A) She feels reassured by the elegance of his reasoning.
(B) She becomes confident enough to challenge his logic.
(C) She senses unease but cannot find a way to object.
(D) She misunderstands the discussion as purely academic.
Q5.
What can be inferred about Takahashi’s perspective during the conversation?
(A) She is impressed by Makabe’s philosophical depth.
(B) She fails to recognize the manipulation taking place.
(C) She understands the maneuver and begins to distance herself.
(D) She believes the discussion will lead to professional reform.
真壁は構造を整える。
もし違和感を覚えたなら、
それはきっと、どこかで彼の“枠”に触れたからだ。
本編中の設問の解答および日本語訳は、
次回掲載いたします。
言葉は、整えるほどに輪郭を持つ。
その輪郭が何を切り取っているのか――
次回、確かめてみてください。




