表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
2/17

第1章:Acknowledgements:謝辞

 【Acknowledgementsアクナリッジメンツ謝辞しゃじ


 I am gratefulグレイトフル to Morgunblaðið, Talnakönnun (formerly Nesútgáfan),


 (冒頭、まずはMorgunblaðið(モルグンブラズィズ):都市名・地名 、Talnakönnunタルナコゥェンヌン (旧 Nesútgáfanネスートゥガウファン:都市名・地名) に感謝します。)


 DV and Tímaritティマリット Reykjavíkレイキャヴィク for permission to use various extracts and articles,

 

 (いま、アイスランド共和国首都「レイキャビク」の雑誌(= ジャーナル)に対し、さまざまな抜粋や記事の使用許可を求めております。)


  to Ferðaskrifstofan Nonni to

use their advertisement,


 (フェルザスクレィフストファン・ノンニ氏へ、彼らの広告を当書が利用することへの許可申請・・・)


 to Jón Gíslason and Sigríður þorvaldsdóttir to use excerpts from their book Landsteinarランドステイナル,


 (及び、ヨウン・ギースラソン氏 と スィグリーズュル・ソルヴァルズドフティル氏に、彼らの著書『ランドステイナル(= 陸の石)』からの抜粋の使用許可の依頼をしました。)


  to Gerður Kristný and Elísabet Þorgeirsdóttir to use excerpts from their articles, to Hótel Borg for permission to print their menu.


 (記事からの抜粋の使用につきましては 、ゲルズル・クリストニー氏と エリーサベト・ソルゲイルスドフティル氏 に、また、メニュー(= 献立表こんだてひょう)の印刷許可につきましては、 「ホテル ボルグ」 に連絡済みです。)


 Warmest thanks are extended to my generous and patient Icelandic friends Árni þór Eymundsson, Katrín

Eymundsdóttir and Antonía Sveinsdóttir, who were kind enough to read and correct the manuscript during its various stages, fielded my many questions and contributed valuable insights.


 (ここで、最も本書が感謝申し上げたいのは、私の寛大で忍耐強いアイスランド人の友人アウルニ・ソール・エイムンドソン氏と、カトリーン・エイムンドスドフティル氏です。 

 彼らは、親切にもこの書籍の文章を読んで修正をかけてくださいましたし、また、原稿執筆のさまざまな段階におきまして、私の多くの質問に答え、洞察どうさつに富んだ貴重なアドバイスもしてくださいました。)


 Thanks also go to the friendly and helpful staff at Routledge, especially to Gary King whose encouragement and assistance during the early writing stages were important.


 (また、「ルートレッジ社」 のフレンドリーで親切なスタッフ・・・特に ギャリー・キング氏 にも感謝申し上げます。

 キング氏は、まだ初期の執筆段階から、いろいろと励ましてくださり、また、重要かつ、さまざまな手助けもしてくださいました。)


 Final thanks to Wil Neijmann, who passed on to me his love of languages and the joy of language learning, and, as always, to Mark, for his patience and love.


 (終わりにあたりまして・・・「言語への愛情」と「外国語を学習するということの喜び」・・・それらを私に伝えてくださったウィル・ネイマン氏に心より感謝申し上げます。

 そしていつも変わらぬ、マーク氏の忍耐と、私への愛に感謝申し上げます。)


 Every effort has been made to obtain permission to reproduce copyright material. If any proper acknowledgement has not been made, or permission not received, we would invite copyright holders to inform us of the oversight.


 (著作権物の複製許可・・・すなわちコピーによる使用許可を得るために、いま、あらゆる努力をしております。しかしながら、 もしも適切な承認が得られていない場合、あるいは許可が正式におりていない場合には、著作権所有者に、また「許可申請の見落とし部分」について、ごめんどうでも当方にご一報いただけたら幸いです。)

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ