投稿
【About this story!!!】
※この小説には各章の終わりに2つの選択肢があり、読者はそこからその後の内容の方向性を決めることができる。
※読者はコメントに好きな選択肢を残すことができ、作者はその得票数に応じて物語を続ける。
※誰も選ばなかった場合は、作者が物語の続きを決める。
※公式coupleはないので、読者は各自でペアを組んでほしい。
※登場人物は全員悪役だ。
※この小説は一人称視点で書かれている
........................
※作者は中国人です。
※この小説は中国語で書かれ、翻訳機を使って日本語に翻訳されています,文法に問題がありましたらご容赦ください。
※この小説の中国語版は中国の小説サイト【晋江文学城】で公開されています。
※この小説の中国語版は添付されている。
※著者の連絡方法:
メール lilith_2021@qq.com
insta mimimidori11
【みんな 今、本当に怖い!!!】
【大家!!我现在真的好害怕!!】
一般作家|2023/1/5 14:31
IPアドレス:B市
友人、こんにちは、私の名前は陈榕榕、小説家です。
朋友们,大家好,我叫陈榕榕,是个写小说的。
私は大作家ではありませんが、著作権を売る運に恵まれ、完成したばかりの小説も映画会社やテレビ局に気に入られ、脚本化に参加することになりました。
算不上大神,但是运气还不错卖出过版权也算小有成绩,这次新完结的小说同样受到影视公司青睐卖了版权,还被邀请参与剧本的改编。
だからB市に来たんだ。
因此,我来到了B市。
今借りている地域は環境も立地も何もかも最高だけど、問題はそこじゃないんだ。
我现在租住的小区很不错,环境好、地段好,什么都好,但这不是重点。
私は文章を書くだけでなく、犬も大好きな人間なのだが、慣れない街で一人、犬には本当に優しくないアパートを借りている。
我这个人除了喜欢写作还喜欢小狗狗,可我独自一人在外地租房确实不适合养狗。
誰もが知っていることだろう?
大家知道吧?
食べ物が欲しくなるのと同じように、犬の頭を撫でたくなるときがある。
有的时候狗瘾犯了想吸小狗就跟犯猪瘾想要吃吃吃那是一样一样的。
だから少し前までは、犬を散歩させるときはいつも階段を下りてスクワットをし、犬の飼い主と仲良くなり、その過程で犬を撫でていた。時が経つにつれて、私は近所の犬の親の会に入ることができた。
所以前段时间我总在可以遛狗的时间段下楼蹲守,为的就是和狗主人们搞好关系顺便吸吸小狗,时间一长我便成功混入了我们小区的狗友群。
もちろん、私以外の家族は全員犬を飼っている。
当然群里除了我其他成员家里都养了小狗。
本題から外れるが、これから述べることが、私が今日、皆さんの助けを求めて投稿した理由であり、要点である。
哎呦,我跑题了,下面我要说的才是重点,也是我今天发帖子寻求友友们帮助的原因。
私のように他の都市からB市に働きに来ている若者はたくさんいるが、彼らは生活の寂しさを和らげるために犬を飼っている。
狗友群里头有好多像我一样从外地到B市工作的年轻人,为了缓解生活里的寂寞他们养起了小狗。
そろそろ年末年始の休暇に入るので、多くの会員が帰省の準備をしているが、愛犬と一緒に車で帰省する人もいれば、ペットショップにお金を払って預ける人もいる。
这不马上就要放年假了,好多成员们都准备回老家,有的人选择带狗狗自驾回家,有的人更愿意花钱把狗狗寄养在宠物店。
私の親友の一人、そう、リ妹(彼女は私より年下)と呼ぼうか。彼女は、私が仕事の関係で地元に帰れないことを知っていて、彼女が帰省している間、犬の世話を手伝ってくれないかと持ちかけてきたのだ。
其中跟我最要好的成员,嗯,咱们称呼她为小李妹妹吧(她比我年纪小),她知道我因为工作不能回老家便找我商量,在她回老家的时间里帮她照顾狗狗。
もちろん、喜んでやったし、深く考えもしなかった。
我当然乐意了,想都没想就答应下来。
2日前、リ妹が「休みが取れない」と言い出した。彼女が担当しているプロジェクトを急ぎで終わらせなければならないので、その間に残業をしなければならず、代わりに犬の散歩を手伝ってくれる私に交代せざるを得なかった。
只是计划没有变化快,前两天小李妹妹告诉我她不能休假了,她负责的项目需要赶紧收尾所以她这段时间都要加班,只能改成我帮忙上门遛狗。
犬と遊ぶためなら何でもする。
能让我吸狗狗,咋样都行。
その後、リ妹がドアロックのコードを教えてくれたので、昨日もおとといも問題なくタイガーを滑らせることができた。
之后小李妹妹把门锁密码告诉我,昨天和前天我都顺利帮她溜了虎子。
言い忘れたが、タイガーはリ妹が2年前から飼っているハスキーだ。
忘了说,虎子是小李妹妹养了两年的哈士奇。
リ妹によると、彼女は最初に虎や小さな子犬を見たとき、鈍い表情は彼女が素朴な小さな虎の上に子供の頃使用されたカレンダーの本を考えさせ、その表情は、それが[虎]この名前を取ったと述べた。
据小李妹妹说当初第一眼见到还是小奶狗的虎子时,那呆头呆脑的样子让她一下子想到了小时候用的日历本上憨憨的小老虎那模样,便取了【虎子】这个名。
タイガーこの子犬は、一日中飛び跳ねて大混乱を引き起こす幼少期を除いては、逆に成犬は非常に行儀がよく、ハスキーの毎日の混乱の印象とはまったく違う!
虎子这小狗,除了小时候整天上蹿下跳搞破坏,成年后反倒乖的很,完全辱没了【纯血哈士奇】这五个大字。
今のタイガーの従順さは、当時リ妹が涙ながらに大金を払ってドッグスクールに通わせたことと関係があるんじゃないかと思っている。
我想着吧,虎子能有今天的听话跟小李妹妹当时含泪花重金送它去狗狗学校有关系。
でも、学校に行ったことのある犬は違う、とは言わせない。タイガーはとても警戒心の強い犬なのだ。 よく遊びに行く旧友の私が彼の家に行っても、エレベーターから数歩出る前にタイガーの吠える声が聞こえてくる。
可别说,读过书上过学的狗狗就是不一样,虎子这娃非常有警觉性。就算是我这个经常上门做客的老朋友去它家,刚出电梯还没走几步就能听见虎子汪汪的大叫。
田舎で飼うなら、これは間違いなく良い家政婦だ。
这要是放村里养的话绝对是看家护院的一把好手。
リ妹はまた、しばしば言う、タイガが、あなたがドアで足音を聞くたびに、下心のある人々を追い払うために吠えるでしょう。そのおかげで、リ妹は2年間ここに住んでいるが、悪いことに遭遇することはなかった。
小李妹妹也常说,虎子这狗子但凡听到门口有脚步声就会汪汪大叫以此来驱赶别有用心之人。也正是因为这样小李妹妹一个女孩子住在小区里这两年没碰到不好的事情。
しかし今、私はリ妹の家からわずか3歩のところに立って5分経つが、タイガーの呼び声は聞こえない。
可是现在,我就站在距离小李妹妹家三步之遥的地方已经五分钟了,却没有听见虎子的叫声。
これはとても変だ!
这可太奇怪了!
背中がゾクゾクするのを感じ、私は思わず震えた。
我忍不住浑身发抖,我感到后背凉飕飕的。
タイガーが寝ていて、私の足音が聞こえなかったとでも思ったのか?
你们是不是认为虎子只是睡着了没听见我的脚步声?
いや、違う!
不不不!
一度だけ、リ妹の家に遊びに行ったことがあるのですが、この3歩先でも虎の鳴き声が聞こえて、リ妹がドアを開けて教えてくれました:
曾经有次我到小李妹妹家玩,也是在这三步之遥的地方就听见虎子的叫声,小李妹妹开门后告诉我:
【タイガーはさっきまで寝ていたのに、足音が聞こえたとたん、すぐに立ち上がってワンワンと鳴いた!】
【虎子刚才在睡觉呢,一听到有脚步声立马就站起来汪汪,真是个乖孩子】
だから、この仮定は成り立たない。
所以这个假设是不成立的。
誰かがすぐにリ妹に連絡するよう勧めてくるのはわかっている。でも昨日、リ妹が、今日の午後はとても重要な会議があるから、会議室には携帯電話を持ち込まないと言っていました。
我知道会有友友提议让我马上联系小李妹妹,可是昨天小李妹妹和我说,今天下午她有一个非常重要的会议要开,手机不带进会议室。
だから今、彼女に連絡してもすぐに返事はもらえない。
因此我现在联系她,她也不能马上回复我。
この時間、近隣の人々はほとんど外出し、ビルは恐ろしいほど静かで、まるで時間が止まっているかのようだった。
这个时间点,小区里大部分人都出门了,楼道里安静的吓人,时间就好像静止了一样。
友よ、私が小説を書いていることは知っていると思うが、私には一つ悪いところがある。私は物事を考えすぎる傾向があり、現在800もの悪い考えが頭の中にある。
友友们,你们知道我是写小说的人,我这人就有一点不好,遇到事容易想太多,我这会儿脑子里有八百种不好的想法。
あなたたち、リ妹が私に黙って一晩中タイガーを連れ去ったという可能性はない?
你们说,是不是小李妹妹连夜带虎子扛火车跑路了没和我打招呼?
頭の中がぐちゃぐちゃで、まるで30組のヘッドホンの線が頭の中で結び目になっているようだった!
我脑子里好乱,像是有三十副耳机线在脑子里打结了一样,理都理不清的那种!
ただひとつ、私の第六感が、今、何かがとても間違っていると告げている!
唯有一点,我的第六感告诉我现在的情况非常不对劲!
とにかく、これ以上じっくり考えるのは本当に怖い。
反正我真的不敢再细想了。
今、私は手が震えるのを抑えながら、携帯電話でこの投稿を一字一句書いている。皆さんのお力をお貸しください。
此刻,我控制双手不发抖,用手机一字一句写下这个帖子希望可以得到友友们的帮助。
次はどうすればいい?
接下来我应该怎么办?
1.振り向きざまに階段を下り、まず走る。
1.转身下楼先跑再说
2.落ち着いて上がり、状況を確認する。
2.淡定从容上前查看情况
この小説がお好きな方は、ぜひ感想を書いてください、日本語でも大丈夫です