ヴァーデランドの夢
ベルデランドの背の高い草の間をそよ風が吹き抜け、歩く男の脚に擦れました。 男は一瞬立ち止まり、目を閉じて深呼吸をした。 煙霧の立ち込めた村の空気とは違い、空気は新鮮で清浄だった。 聞こえるのは草のざわめきと、野花の中に隠れた鳥のさえずりだけだった。 男はしゃがみこみ、柔らかい草の葉を指で撫でました。 それらは彼の肌をくすぐり、慣れ親しんだざらついた地面とは全く違う感覚でした。
ラベンダーの甘い香りが空気を満たし、湿った地面の土臭い匂いと混ざり合っていました。 キンセンカの花、バラ、そして他の純粋な草の匂いが空気を満たしていました。 日光が雲間から覗き、なだらかな丘陵に暖かい光のパッチを散らしていました。 ここには、風が揺れる陽だまりのような遊び心のある影が踊っていました。 戦争で荒廃した彼の村とは異なり、この土地は平和で静かであり、安全な避難所のように感じられました。
二十六歳にも満たない青年でした。 顔には泥がこびりついており、ぼろぼろの服は過酷な生活を物語っていました。 しかし、目の疲れにもかかわらず、反抗の火花がその中にちらついていました。
彼は夢の中で、かつて見たこともないような場所、ベルデランドに迷い込んだのでした。 ここには、果てしなく広がる自由があり、彼の村の過酷な現実とは対照的なものでした。 広い笑みが彼の顔に広がるにつれ、彼の唇からはどよめきが漏れました。 目には喜びと戸惑いが混ざった涙が浮かんでいました。 「ここなのか?」と彼は嗄れた声でささやきました。 「戦争や恐怖のない土地? 本当に自由になれるのか?」
跪き込むと、安堵の波が押し寄せました。 村では笑いものになるような疑いの重荷がようやく取り除かれたのです。 「あったんだ!」と彼は嗚咽しました。 誰にも信じてもらえなかったけれど、そうだ! それは存在する、肩の荷が消えていきました。
暗黒の波が押し寄せ、ベルデランドの鮮やかな野原を丸ごと飲み込みました。 そよ風に運ばれる穏やかなそよ風、ラベンダーの甘い香り - すべてが一瞬にして消え去り、彼の小さな部屋の息苦しい暗闇に取って代わられました。 彼はまばたきをして目をを開け、夢は風に煙のように消え去り、その美しさの僅かな残響だけが残りました。
彼はぼろぼろの小屋から切り取られた狭いスペースである自分の小さな部屋に戻りました。 ざらざらした木の壁は冷たく湿っぽく、背中に感じられました。 でこぼこした土の床は裸で、床を柔らかくするのにほとんど役に立たない細い藁マットがあるだけでした。 空気は、朝の冷たさだけでなく、常に存在する貧困の重みで重く垂れこめていました。 唯一の明かりは、ち мерцающий (mertsayushchii - flickering) ろうそくが提供するもので、壁に長く踊る影を落としていました。 粗末な家具は、部屋の空虚さをほとんど隠していませんでした。 一方の隅にはボロボロの毛布が丸まっており、その隣には欠けた木の椅子が置かれ、小さなほこりっぽい箱には彼のわずかな所持品が入っていました。
アリステアは起き上がり、夢のほろ苦い味が舌に残っていました。 ベルデランドは、彼自身の過酷な村と比較して、楽園のように感じられました。 ため息をつくと、彼は薄
い草マットから体を起こし、台所へ向かいました。それは部屋の一角にある指定されたスペースでした。窮屈な空間で、一人が快適に動き回るのにやっとの広さでした。唯一の家具は、部屋を支配している大きな日干しレンガの竈 (kamado - stove) でした. 無数の火が表面を黒くしており、貧弱な炎で調理された無数の食事の証でした。 煤で汚れた鍋が竈の上の錆びた鉄のフックにぶら下がっていて、欠けた木製の鉢が隣接する狭い棚の上に危うっかしく置かれていました。 この光景全体が彼らの貧しい生活を物語っており、常に空気を重くしていた貧困の重圧を常に思い出させていました。
「これは夢だったんだ、全ては何かしらの印だ。遠くから自由が俺を呼んでいるんだ...戦争も恐怖もなく完全な自由がある土地、それは存在する。なぜなら、あの土地の匂いを今でも覚えているからだ」 アリステアは自分の手を見てから言いました。「母さんに話そうと思う」 アリステアは目を覚ますと、母親のところへ駆け寄りました。
そこで彼は、母親が小さな鍋の前でかがんで、焦げた粥のにおいがかすかにする何かをかき混ぜているのを発見しました。 心配と苦難に満ちた彼女の顔は、彼を見ると和らいでいました。 「おはよう、アリステア」と彼女は疲れ切った笑顔で彼に挨拶しました。
「お母さん」と彼は興奮を抑えきれず声を荒げました。「夢を見たんだ! みんなが自由で、戦争も恐怖もない場所があったんだ!」
彼の母親はかき混ぜるのをやめ、彼女の笑顔は消えゆく蝋燭の灯火のようにすぐに消えました。 愛と悲しみが混ざった眼差しで彼を見つめました。それは、あまりにも長く厳しい現実と向き合ってきた人生を物語るものでした。 「アリステア、私の愛しい息子」と彼女は話し始めました。 声は優しく 彼女 (kanojo - she) は優しくしかし毅然 (kigen - firmly) と、それはただの夢だと言いました。 権力者 (kenryokusha - those in power) がいる限り、どんな土地にもルールと税金 (zeiikin - taxes) が存在し、戦争と苦難 (kunan - hardship) は人生の一部であり、私たち全員が背負わなければならない重荷 (omoi - burden) なのです。 アリステア (Alistair) は胸に重苦しい重みを感じました。 母親 (hahaoya - mother) の言葉は彼を殴 (butsu - punch) るように響きました。 ベルデランドの記憶はあまりにも鮮明で、あまりにも現実的だったので、それが真実ではないはずがないと思っていました。 彼は小屋 (goya - hut) を出て行きましたが、母親の言葉の重みが彼にのしかかっていました。
村 (mura - village) は奇妙な活気 (ikigi - activity) に満ちていました。 人々は埃っぽい (ho埃っぽい - dusty) 道を急ぎ足で通り過ぎ、簡素で古びた (furubiita - worn) 服が乾いた風になびいていました。 アリステアは、村人たちがほとんど仕事着として着ていた、色褪せた (iroaseta - faded) 茶色のチュニックとボロボロの (boroboro no - threadbare) マントを認識しました。 繕い物 (tsukuroimono - mending) の入ったカゴを運ぶ女性は、マントの下から鮮やかな緑の (midori no - bright green) スカーフをのぞかせており、それ以外は地味な (地味な - drab) 風景の中で唯一の色彩のアクセントでした。 アリステアが目にした顔はどれも、苦労の年月に刻まれた深い峡谷 (kyokoku - canyons) のような心配線 (shinpaisen - worry lines) に刻まれていました。 空気には貧困 (hin kon - poverty) が重く垂れこめていましたが、さまざまな作業場 (sagyouba - workshops) からは絶えず金属のぶつかる音が響いていました。 鍛冶屋 (kajiya - blacksmiths) が金床 (kanedoko - anvil) をハンマーで叩き、その規則正しい音が村中に響き渡っていました。 若い見習い (minarai - apprentice) が出入り口から顔を出しました。 彼 (kare - he) の顔は煤 (すす - soot) と汗 (ase - sweat) で汚れていました。
アリステアは歩きながら埃 (ほこり - dust) を蹴立てていました。 彼の視線は、ガタガタの (ガタガタの - rickety) 木製ポーチにうずくまり、肩を震わせながら静かにすすり泣いていた (すすり泣いていた - sobbing silently) 女性に止まりました。 彼は好奇心 (yokuryou - curiosity) に駆られ、慎重に近づきました。
女性は声を聞くとひるみ (hiru mu - flinched)、驚いた様子 (bikkuri shita yousu - startled) でした。 彼女はゆっくりと顔を上げ、悲しみ (kanashimi - grief) に満ちた顔を見せました。 涙で縁取り (fuchidori - red-rimmed) が腫れ上がった (hareagatta - puffy) 彼女の目は、冷たいナイフのように空気を切り裂く (kirisak - cut through) 深い絶望 (zetsubou - despair) の淵 (淵 - fuchi - well) を映していました。 アリステアは彼女への同情 (doujou - sympathy) を胸に感じ、彼女の悲しみと響き合う (hibiki au - mirror) 胸の張りを感じました。 彼女が答える前に、アリステアの背後から荒々しい (arabu - gruff) 声が響きました。
男性 (danshi - man) はためらい、目は通りを緊張気味 (kinchousuge - nervously) にきょろきょろしていました。 ついに、彼は体を近づけ、声を潜めて (goe o shizumETE - in a hushed voice) 話しました。 「今朝 (kesa - this morning)、王の兵士 (おうのへいし - king's soldiers) が農場 (noujou - farm) を襲撃しました」と彼はガラガラ声 (garagara koe - rasped voice) で話し、タコになった分厚い手 (bundatsui te - calloused hand) を握りしめました。 「彼の自慢の娘 (自慢の娘 - daughter he was proud of)、エルアラを連れて行ったのです。 王の楽しみのために『訓練される』と言っていました」 その言葉の意味に、アリステアは背筋がぞっとしました (semina ga zotto shimashita - a shiver ran down his spine).
エルアラ? 明るい目をした活発な女の子 (ikatsuna onnanoko - lively girl) で、いつも他の子供たちと一緒に縄跳び (nawatobi - jump rope) をしていた子ですよね? もういない? 「でも...彼女の父親は?」 アリステアは吃音 (どもり - stammered) で、声はかすか (kasuka - barely) でした。
男の顔は悲しみに歪みました (歪みました - yugamimashita - contorted in grief)。 「必死に (hisshi ni - desperately) 追い返そうとしました。 気の毒に (kinodoku ni - bless his heart) 全く歯が立ちませんでした。 彼らは畑 (畑 - hatake - field) に死んだまま放置しました。 村人たちも4人助けようとしましたが、タッサロール王は一瞬たりとも躊躇 (chuchō - hesitate) せずに、4人全員の首をを一撃で切り落としました。 王に反抗する者への警告です」 彼は再び辺りを見回し (futatabi hen wo mimawashi - glanced around again)、声はさらに低くなりました (koe wa mada mo hikuku narimashita - his voice dropped even lower)。 「彼らはすべてを奪っていきました、アリステア。 食べ物、家畜 (kachiku - livestock)、貯めておいたわずかなお金 (okane - money) までです。 奥さんはポーチで、バンシーのように泣き叫んでいました (nakiwarau - wailing)」
アリステアは、自分の中に白熱した怒り (hakunetsu shita ikari - white-hot rage) がこみ上げてくるのを感じました。 彼を飲み込もうとするほどの激怒 (gekidoku - fury) です。 「こんなのは間違っている!」 彼は感情 (kanjou - emotion) がこみ上げ、声が震えながら叫びました (sakebimashita - roared)。 「なぜこんな風に暮らさなければならないんだ? なぜ自由になれないんだ?」
アリステアは拳を握りしめ (kobushi wo nigiri shime - clenched his fists)、目には新たに芽生えた決意 (me ni wa arata ni mezameta ketsui - newfound determination) が燃えていました。 「夢で見たような場所があるはずだ… 自由がある場所だ!」
男性 (danshi - man) は悲しげに笑いました (kanashiげにわらいました - chuckled sadly). 「アリステア、そんな場所はないんだ。 この世界は王と彼らの鉄の拳 (tetsu no ken - iron fists) に支配されている。 お前と家族のことをよく知っている... お前はとても素晴らしい人間だ。 夢の話はしないでくれ... そんな場所はどこにもない... 読んだ本にもない... この国のどこにでもあるのは王の支配だ... 遊んでおいで!」
エルアラと村人の死の知らせに落胆 (rakutan - disheartened) したアリステアは、父親の作業場 (sagyouba - workshop) へと重い足取り (omoi ashidori - trudged) で向かいました。 自由の灯台 (toudai - beacon) であるベルデランドのイメージは、わずかな疑念 (ginen - doubt) とともにちらついていました。 慣れ親しんだ雑然とした (zattousan to shita - cluttered) 空間に到着すると、金槌 (kanazuchi - hammer) と金属 (kinzoku - metal) がぶつかる規則正しい音が、心地よい鼓動 (kodou - heartbeat) のように彼を迎えてくれました。 中には、心配そうな線が刻まれた太い髭 (hige - beard) を蓄えた山のような男 (yaman no you na otoko - a mountain of a man) である父親が、火のついた炉 (ro - forge) の前にかがみ、熟練した手つきで剣 (katana - sword) を形作っていました。
アリステアはしばらく畏怖 (ikai - awe) の気持ちで見つめていましたが、炉から発せられる熱が彼の顔を暖めました。 それから、彼を悩ませていた燃えるような質問 (moeru you na shitsumon - burning question) がぼつっと口に出ました。 「父さん、夢を見ました。 戦争も恐怖もない、みんなが自由な場所。 本当にあるんですか? そんな場所が存在するんでしょうか?」
父親はハンマーを止めるのをやめ、その音が不意の静寂 (fui no seijaku - sudden silence) に響き渡りました。 彼はゆっくりと振り返り、風雨にさらされた (fuuame ni sarasareta - weathered) 顔は表情が読めませんでした。 長い溜息 (ためいき - sigh) が彼の唇から漏れました。 それは語られざる物語 (katararezaru monogatari - unspoken stories) を含んだ重い音でした。 「息子よ」と彼は話し始めました。 声は荒々しい (arabu - gruff) ですが、少しだけ優しさ (yasashisa - tenderness) が混じっていました。 「夢は強力なものになり得る。 心の中に火を灯すことができる、より良い何かを求める火を。」
父親 (chichiue - father) は仕事に集中し (shigoto ni shuchuushi - focused on his work), 曖昧 (aimai - noncommittal) な返事 (hensaji - response) をうなずきました。 父親のぶっきらぼうな態度 (bukkirabou na taido - gruff demeanor) に慣れているアリステアは、落胆しませんでした。 彼は遊び心で練習用の剣 (renshuu you no katana - practice sword) を拾い上げましたが、その重さによろめきました。 「もうすぐ」と彼は子供っぽい勇敢さ (kodomo ppoi yuushaasa - childish bravado) を込めた声で宣言しました。 「悪い人からみんなを守るくらい強くなる!」
父親は背筋を伸ばし (semina o伸ばし - straightened up)、目が突然光を放ちました (me ga tsubasa hikari o hanachimashita - eyes flashing with a sudden intensity)。 「剣は子供じみた遊び道具じゃないぞ、アリステア」と彼は低声で真面目 (hisseri - serious) に言いました。 「破壊するための道具だ。 使うことには重い負担が伴う。 剣は罪のない者も罪ある者も関係なく命を奪うものだ。 忘れるな。」
彼は自分が作っている剣の方を指さしました。 薄暗い光の中で金属が赤く輝いていました。 「剣は玩具じゃない、アリステア。 道具だ。 破壊も救済 (kyuusai - salvation) ももたらすことのできる道具だ。 命を奪うこともできるが、守ることもできる。」
アリステアは手に持っている練習用剣を見下ろし、その重さが急に重く感じられました。 父親の言葉は彼の心に深く響き、争いのない世界という彼のナイーブな夢を打ち砕きました。 しかし、厳しい現実の中で、希望の種が芽生えました。
「だから、あなたが言った自由な場所が本当になくても」彼は新たに芽生えた決意 (arata ni mezameta ketsui - newfound determination) に満ちた声で言いました。 「それでも、より良い明日のために戦うことはできるよね? 村や家族を守ることができて、もしかしたら、ほんの少しの自由を自分たちの手で作れるかもしれないじゃないか。」
父 (chichiue - father) の顔にゆっくりと笑みが広がり、目は誇り (hokori - pride) に輝きました。 「その調子だ、息子よ」と彼は声を張り上げましたが、以前のぶっきらぼうさ (bukkirabou na taido - gruffness) は少し和らいでいました (yaragite imashita - melted away)。 「さあ、そのおもちゃを置いて、本物の剣の持ち方を教えてやる。 ベルデランドが夢だとしても、より良い人生のための戦いは現実だ。 そして、僕たち全員に果たすべき役割がある。」
金属を叩く槌 (tsuchi - hammer) の音が再び響き渡り、今ではアリステアの心に生まれた新たな目的 (atarashii mokuteki - newfound purpose) と共鳴 (kyoumei - resonate) する力強いリズムとなっていました。 ベルデランドの夢は揺らいだかもしれないが、より良い未来への希望の火種 (hibana - spark) はかつてないほど明るく燃えていました。
アリステアは剣を下ろし、遊び心いっぱいの笑顔は消えました。 父親の言葉は彼の心に深く響き、戦士になるという夢に影を落としました。 練習用剣の重さは手にずっしりと感じられ、厳しい現実の象徴のように見えました。 考えにふけりながら、アリステアは作業場を出て、村の境界にある森 (mori - forest) の涼しい抱擁 (houyou - embrace) へと向かいました。 木漏れ日 (komorebi - sunlight dappled) が葉を通して差し込み、森の地面に揺らめく模様を描いていました。
彼が奥へ進むと、物悲しい (monoshiroi - haunting) フクロウの鳴き声が静寂 (seijaku - silence) の森にこだましました。 アリステアは立ち止まり、視線は頭上 (かしra jyou - overhead) の枝を探しました。 葉がガサガサと音を立てたので、彼は注意を向けると、太い枝に止まっている大きなフクロウを発見しました。 その琥珀色 (kohaku iro - amber) の目は、賢明で瞬きもせず、彼を見つめていました。
アリステアは、その生き物との奇妙なつながりを感じました。 彼は挨拶をするように片手を上げました。 アリステアは慎重に挨拶しました。 「昼間に何をしているんだい?」
フクロウは再びホーホーと鳴き、その鳴き声は静寂にこだましました。 アリステアは少しばかばかしいと感じながらも、緊張した笑い声を漏らしました (karakara warai koe o morashimashita - He chuckled, a nervous sound)。 「ただの賢い年寄りの鳥だろう」と彼はぶつぶつ呟きました (butつぶつ呟きました - muttered, feeling a little silly).
アリステアは森を抜けていくと、茂み (shiげみ - bushes) の奥の方で、巨木 (kyokuboku - massive oak tree) の後ろから人影 (hitokage - figure) が現れました。 その人物は背が高く、暗いローブ (rōbu - robe) をまとっており、フードは顔の低い位置までかぶせられていて、鋭い青 (aoi - blue) の目が一瞬光るだけでした。 上空からは、先ほど出会ったフクロウが鳴き声を響かせており、すーと降りてきて、ローブ姿の人物の差し出した腕に優雅に止まりました。 フクロウは再びホーホーと鳴き、琥珀色の目は不気味なほど集中しているようにアリステアを見つめているようでした。
アリステアは歩き続けるにつれ、足元の森の地面が柔らかくなり、苔 (koke - moss) と野花 (nohana - wildflowers) の絨毯 (じゅうたん - carpet) に変わっていきました。 近くには小川 (ogawa - stream) がせせらぎ、その音色は穏やかで誘わしかったです。 その音に惹かれ、アリステアはつる草 (tsuru kusa - hanging vines) のカーテンをくぐり抜け、陽光に照らされた広場に出ました。
彼は大きな石の上に、オークの木陰に座りました。 湿った土と野花の香りが彼の感覚を満たします。 目を閉じると、小川の流れの穏やかなざわめきと鳥のさえずりが聞こえました。 木々は、午後の日差しを浴びて温かく輝く広大な牧草地 (bokunenchi - meadow) へと開けていました。 アリステアは広々としたオークの木の下にある、大きく滑らかな石を見つけ、腰を下ろし、顎 (agito - chin) を手に乗せました。
落胆 (rakutan - discouragement) がしつこい齧歯類 (geshichuui kemono - persistent rodent) のように彼をかじり続けていました。 ベルデランドの話は誰も信じてくれず、夢は朝の太陽にかかる霧のように薄れていきました。 タッサロール王の支配の厳しい現実が彼にのしかかり、若い肩に重くのしかかりました。 王の冷酷な暴君 (boukun - tyrant) としての評判は彼に先んじており、彼の鉄の拳は冷酷な効率性をもって反乱の希望を打ち砕きました。
他の羊よりも大胆な一匹が近づいてきました。 そのふわふわの白い毛は、アリステアの暗くなる気分とは対照的でした。 彼は最初ためらいながらも手を伸ばし、その柔らかい頭を撫でると、その優しい存在に奇妙な安らぎを見つけました。
「お前は楽だなぁ」と彼はため息をつき、声はかすかなささやきになりました。 「戦争や暴君についての心配はない。 ただ果てしない野原と果てしない草だけだ」
羊はまるで応えるかのように小さく鳴き、そして再び草を食べ始めました。 アリステアはしばらくそれを眺めていましたが、彼の目に新しい何かが点火されるようにちらっと光りました。 もしかしたら他に道があるのかもしれない。
上を見上げると、彼の視線は広大な空を横切っていました。 威厳 (igari - majesty) あるハヤブサ (hayabusa - falcon) が頭上を舞い、その力強い翼は果てしない青の中に優雅な模様を刻んでいました。 アリステアは、まるで魅入られたように、鳥が上下左右に旋回するのを見ていました。 鳥は、気流の静かな支配者でした。 彼の中に、かすかではあるが消えることのない希望の火が再び灯りました。 「鳥のように自由だ」と彼はささやき、その言葉には彼の切望の重みが込められていました。
「鳥のように自由だ」と彼はささやき、彼の心に希望の火が再び灯りました。 「それが俺の望みだ、自由になることだ」
彼 (kare - he) は立ち上がり、新たに芽生えた決意 (arata ni mezameta ketsui - newfound determination) が彼を見つめるようにしました。 「戦争のない、自由な場所を見つけてやる。 それが存在することを証明してやる。 誰が信じてくれなくても、俺はそれが本当だと知っている」
胃 (i - stomach) が大きく鳴り、彼は抜いていた昼食 (hirugean - lunch) を思い出しました。 ベルデランドのことばかり考えていて、食べるのを忘れていました。 空腹 (kuufuku - hunger) が彼を責め立てましたが、突然の心配に比べれば鈍い痛みでした。 彼は家に戻ることを考え、大きな歩幅 (おおきなほっぽ - big walk) で戻りましたが、大きなフクロウはまだそこにいました。 アリステアは見ましたが無視しました。 お腹が空いたので走り出しました。
彼はペースを速め、視線は自宅の方向から上がる遠くに煙 (kemuri - smoke) に注がれていました。 煙突火災 (entotsu kasai - chimney fire) かもしれませんでしたが、近づくとともにちらついて消える愚かな希望でした。 近づくにつれて、音はより明確になりました - 叫び声、悲鳴、そして金属が金属に当たる unmistakable clang (キンキンと金属音が鳴る - unmistakable clang) の音。
「何事だ?」 彼は呟き (つぶやき - muttered)、腹の中に恐怖 (kyoufu - dread) が巻き起こりました。 ピストン (pisuton - pistons) のように脚を動かし、走り出しました。 村を見下ろす小さな丘を越えると、息が止まりました。
王家の深紅 (shinku - crimson) の紋章 (monshou - livery) を身につけた兵士たちが怒った蜂 (hachii - hornets) のように村を埋め尽くしており、彼らの残酷な笑いが風に乗って運ばれてきました。 いくつかの建物からは煙が立ち上り、澄んだ青空に黒く映えていました。 アリステアは群衆の中に両親を見つけました。 兵士たちが彼らを村の中心部に向かって追い立てる中、両親の顔は恐怖に震えていました。 彼の血は冷たくなりました。 これは襲撃ではなく、本格的な攻撃でした。
パニック が氷のように冷たく、身動きできないほど彼を襲いました。 王家の深紅 の紋章 を身につけた兵士たちが怒った蜂 のように村を埋め尽くしており、彼らの残酷な笑いが風に乗って運ばれてきました。
アリステアは群衆の中に両親を見つけました。 兵士たちが彼らを村の中心部に向かって追い立てる中、両親の顔は恐怖に震えていました。 彼の血は冷たくなりました。 これは襲撃ではなく、本格的な攻撃でした。
彼は恐怖と不信 (fushin - disbelief) に凍りつき、兵士たちが彼の質素な家からドアを破る様子を見ていました。 絞められたような嗚咽 (ウエッ咽 -) が彼の唇から漏れました。 無力感 の苦しみは再び戻ってきて、かつてないほど強くなりましたが、今回は燃えるような怒りが混じっていました。
「家族を連れて行かれた!」 彼は叫び声を上げましたが、その声は増していく混乱の中に消えていきました。 アリステアは行動する必要があり、しかも迅速に動かなければならないことを知っていました。 しかし、一人の少年が冷酷な兵士の大隊に対して何ができるというのでしょうか?
アリステアは引き裂かれました。 逃げることは臆病 のように感じられ、家族を彼らの一番暗い時間に取り残すことになります。 しかし、兵士たちと正面から向き合うのは自殺行為でした。 彼はやせっぽちの少年で、爪は汚れで覆われ、村よりも大きな夢を持っていました。 鉄の鎧 (よろい - yoroi - armor) と研ぎ澄まされた剣を持った兵士たちに対して、彼は一分たりとももちこたえることはできません。
しかしその時、彼の心の中で記憶がちらつきました - 作業場で響く父親のぶっきらぼうな声。「剣は玩具じゃない... 道具だ... 命を奪うこともできるが、守ることもできる」
彼は震えるような深呼吸をして、決断の重みが若い肩にのしかかりました。 涙が目に溢れ、視界がぼやけましたが、彼は瞬きをして、無理やり焦点を合わせました。 新たに芽生えた決意が顎を固くし、アリステアはかがんで練習用の剣を拾いました。 それは彼の経験の浅い手には重く感じられ、恐怖と新たに芽生えた決意の象徴のようでした。
彼は葉の間からもう一度覗き見ました。 兵士たちは村人達を村の中心部に向かって追い立てており、両親はその恐怖に満ちた群衆の中に紛れ込んでいました。 アリステアはこれが絶望的な賭けであり、不可能なオッズ (odds - 見込み) に対する戦いであることを知っていました。 しかし、その瞬間、広大な青空と古木の監視の下で、アリステアは選択をしました。 もう無力な少年ではいられない。 彼は保護者になり、守備者になる。 家族のために、村のために、そして、もしかしたら、わずかでも、圧政 に対する自由を見つけるために戦うだろう。
「どうすればいいんだろう?」 彼は感情に詰まった声で弱々しく言いました。 彼は続けました。「剣だってろくに持てないし、戦うこともできない。 でも残酷な王タッサロールは容赦 (youusha - mercy) しないだろう。 今、俺はどうすればいいんだ??」
ここで、いくつかの選択肢を提示して、アリステアが取るべき行動について考えさせてあげるのもいいかもしれません。
------------------第一章終了 ---ありがとうございます-------
ありがとうございます - このストーリーをお読みいただきありがとうございます。 外国のシヴァンシュ・ティワリ氏によって書かれたもので、読者を広げるために無料で提供されています。
インドは日本が大好きです
私はまだ改善中のため、言語の間違いについてはお詫び申し上げます。理解できなかった言語や特定の行については申し訳ありません...
- -読書を楽しむ - - -