表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
追妻詩集(日國ENG三ヵ国語版)  作者: 光闇居士


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

4/7

その002

挿絵(By みてみん)


日思夜想比天地  日夜想うは天地に比す


共赴夢境美艶情  夢の境地で艶めく愛情


与尔相伴長相守  汝と共に永遠に添い守り


千年修行不成形  (たとえ私が千年も修行した狐)だとしてもこの人間の愛がある限り人の形になれないかな 


*これは自分を狐妖とたとえ、洒落に彼女とじゃれ合う詩であった。


(即使我是一隻修行千年的狐狸),只要有這份人間的愛情,我就可能化不成人形呀?


*這是把我自己比作狐妖,並以雙關語和女友嬉戲。


1998.3.31




Poem 002


My thoughts for you, day and night, are as vast as heaven and earth.


Together, we enter a beautiful dream, a vibrant love.


I will always be by your side.


Even after a thousand years of training as a fox spirit,


I'd give it all up to be with you as a human.


This poem is a playful tease, where the writer likens himself to a fox spirit, joking with his love.

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ