表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
追妻詩集(日國ENG三ヵ国語版)  作者: 光闇居士


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

2/7

前言 & Introduction

挿絵(By みてみん)


這是 上世紀九十年代,一位日本丈夫和他的中國妻子在交往初期,丈夫對妻子的感情非常深刻,整整一年,他都堅持寄詩給妻子,述說着自己的想法和感受。後來,在他們結婚 20 多年後,這位丈夫驚訝地發現在妻子梳妝台的抽屜裡,妻子親手抄寫下的他之前寄給她的所有詩作,經過一段長時間的感慨後,丈夫將這些手稿整理成一本詩集,並在他們銀婚紀念日時,將這本詩集作為禮物贈給妻子的 這本詩集。


挿絵(By みてみん)


The Poetry Collection: "Tsuisai Shishū" (Chasing My Wife)

In the 1990s, a Japanese man and a Chinese woman began a relationship. Over the course of a year, the man, consumed by his feelings for her, wrote a poem every day and sent it to her.

Twenty-some years after their marriage, the husband was surprised to discover all of his handwritten poems, carefully transcribed by his wife, in a drawer of her dressing table. Moved by this discovery, he took the manuscripts and, after a long and heartfelt process, compiled them into a single volume of poetry. He then presented this very collection to his wife as a gift for their silver wedding anniversary.

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ