表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
106/1656

it's not important…ちっぽけなこと

it's not important…ちっぽけなこと 小さい女子高生が、自分の背丈のことに関してあざ笑いされたときに言う。「問題ない」とか「つまらないこと」とか「たいしたことない」とか、「○○ない」で訳すのが普通だけど、気分として否定文を肯定文として訳したいのと、なんか「ぽ」って音を入れたかった。


今までの経験から言うと、否定文は肯定文に、受動態は能動態に訳したほうが日本語っぽくなるのね。その理由に関する推測はまた機会があったら。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ