表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
62/90

第62講 「土人」という言葉は、本来は差別用語ではなく、「地元民」的な意味だった

第62講 「土人」という言葉は、本来は差別用語ではなく、「地元民」的な意味だった


――――――――――――――――――――――――――――――


甲:最近、「土人」という言葉を差別用語だと思って使っている奴がいるよな。


kou : saikin, "dojin" toiu kotoba wo sabetsu-yougo dato omotte tsukatteiru yatsu ga iruyona.



乙:「土人」という言葉は、本来は差別用語ではなく、「地元民」的な意味だったことを知らないのだろうね。


otsu : "dojin" toiu kotoba wa, honrai wa sabetsu-yougo dewanaku, "jimotomin" tekina imi datta koto wo shiranai no daroune.



甲:百年ぐらい前はそうだったらしいな。一方、当時の差別用語であった、「毛唐」はあまり使われていないな。


kou : hyakunen gurai mae wa soudatta rashiina. ippou, touji no sabetsu-yougo deatta, "ketou" wa amari tsukawareteinaina.



乙:逆に、百年後には、「地元民」という言葉が差別用語になっているかも知れないね。


otsu : gyakuni, hyakunengo niwa, "jimotomin" toiu kotoba sabetsu-yougo ni natteiru kamo shirenaine.

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ