第55講 日本語が上手ですね、とか言われている間はまだまだだ
第55講 日本語が上手ですね、とか言われている間はまだまだだ
――――――――――――――――――――――――――――――
甲:日本文化に興味を持つ外国人がいることは、我々日本人としては光栄だが、先に日本語を学んでから、日本に来る方が、より望ましいよな。
kou : nihon-bunka ni kyoumi wo motsu gaikokujin ga iru koto wa, wareware nihonjin/nipponjin to shite wa kouei daga, sakini nihongo wo manande kara, nihon/nippon ni kuru hou ga, yori nozomashii yona.
乙:日本語を理解できる方が、より日本文化を理解することが出来るからね。
otsu : nihongo wo rikai dekiru hou ga, yori nihon-bunka wo rikaisuru koto ga dekiru kara ne.
甲:以前は、日本に来る外国人は、日本語が話せないことが、殆どだったが、最近はそうでもないみたいだな。
kou : izen wa, nihon/nippon ni kuru gaikokujin wa, nihongo ga hanasenai kotoga, hotondo dattaga, saikin wa soudemonai mitai dana.
乙:印欧語族話者にとって、日本語は最難関言語に分類されているらしいからね。
でも、アニメを字幕なしで理解したい、などの理由で、日本語を学んでみたいという外国人も増えているそうだよ。
otsu : in-ou gozoku washa/wasya ni totte, nihongo wa sainankan-gengo ni bunrui sareteiru rashii karane.
demo, anime wo jimaku nashide rikai shitai, nado no riyuu de, nihongo wo manande mitai toiu gaikokujin mo fueteiru/hueteiru soudayo.
甲:そういう外国人に、「日本語が上手ですね」と褒める日本人がいるようだが、日本語を学んできた彼らの努力に対する敬意が感じられないのは何故だろう?
kou : souiu gaikokujin ni, "nihongo ga jyouzu desune" to homeru nihonjin/nipponjin ga iru youdaga, nihongo wo manandekita karera no doryoku ni taisuru keii ga kanjirarenai nowa naze darou?
乙:褒められた外国人が大袈裟に喜んでいる反応を見たいだけのお世辞に過ぎないからさ。
日本語が上手ですね、とか言われている間はまだまだだというのは、寧ろ、外国人の方がよく理解しているだろうよ。
otsu : homerareta gaikokujin ga oogesa ni yorokondeiru hannou wo mitai dakeno oseji ni suginai karasa.
nihongo ga jyouzu desune, toka iwareteiru aida wa madamadada toiunowa, mushiro, gaikokujin no hou ga yoku rikai shiteiru darouyo.




