表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
43/90

第43講 漢字に複数の読み方があるのは何故か

第43講 漢字に複数の読み方があるのは何故か


――――――――――――――――――――――――――――――


甲:外国人の日本語学習者が、日本語は難しいと文句を言っているが、特に、挫折する主な理由として、漢字に複数の読み方がある点が挙げられるらしい。


kou : gaikokujin no nihongo gakushuusha/gakusyuusya ga, nihongo wa mudsukashii/muzukasii to monku wo itte iruga, tokuni, zasetsu suru omona riyuu to shite, kanji ni fukusuu/hukusuu no yomikata ga aru ten ga agerareru rashii.



乙:漢字に複数の読み方があるのは何故かというと、本来語としての日本語である、訓読みに加えて、借用語である音読みに関しては、語彙や単語を輸入した相手国の読み方が、輸入時期によって異なるからだよね。


otsu : kanji ni fukusuu/hukusuu no yomikata ga aru nowa nazeka toiu to, honraigo toshite no nihongo dearu, kunyomi ni kuwaete, shakuyougo/syakuyougo dearu onyomi ni kanshite wa, goi ya tango wo yu-nyuu shita aitekoku no yomikata ga, yu-nyuu jiki ni yotte kotonaru kara dayone.



甲:時代順に、呉音、漢音、そして最後に、唐音、或いは、宋音と呼ばれる読み方が入ってきたわけだ。


kou : jidai jyun ni, go-on, kan-on, soshite saigo ni, tou-on, aruiwa, sou-on to yobareru yomikata ga haitte kita wakeda.



乙:それだけ、日本語というのは、歴史が長い言語だから、というのが、回答としては分かり易いだろうね。


otsu : soredake, nihongo toiu nowa, rekishi ga nagai gengo dakara, toiu noga, kaitou toshite wa wakariyasui daroune.

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ