第4講 家族でもないのに、下の名前で呼ぶのは失礼だ。
第4講 家族でもないのに、下の名前で呼ぶのは失礼だ。
――――――――――――――――――――――――――――――
甲:外人が、家族でもないのに、下の名前で呼んでくる。失礼だと思わないか?
kou : gaijinn ga kazoku demo nai noni, shitano namae de yondekuru. shitsurei dato omowanaika?
乙:日本人は、普通、他人は名字で呼ぶからね。
otsu : nihonjin/nipponjin wa futsuu, tanin wa myouji de yobu karane.
甲:だが、家族の場合は、全員が同じ名字だから、名前で呼んで区別するのさ。
kou : daga, kazoku no baai wa, zen-in ga onaji myouji dakara, namae de yonde kubetsu surunosa.
乙:ところが、外人は家族でもないのに、下の名前で呼んでくるわけだ。
otsu : tokoroga, gaijinn wa kazoku demo nai noni, shitano namae de yondekuruwakeda.
甲:日本人は、それが失礼だと思っても、あまり指摘しないからな。
kou : nihonjin/nipponjin wa sore ga shitsureida to omottemo, amari shiteki shinai karana.
乙:でも本当は、家族でもないのに、下の名前で呼ぶのは失礼だよな。
他人の家に土足で入るようなものだからね。
otsu : demo hontou wa, kazoku demo nai noni, shitano namae de yobu nowa shitsurei dayona.
tanin no ie ni dosoku de hairu youna mono dakarane.
――――――――――――――――――――――――――――――
【解説】
日本人は、普通、他人は名字で呼びますが、家族の場合は、全員が同じ名字だから、名前で呼んで区別します。
偶然、名字が同姓だった場合は、下の名前で呼ぶこともありますが、外人は、それとは無関係に下の名前で呼んでくるので、昔の日本人は失礼だと感じることもあったようです。