表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
転生したら神々の寵愛を受けた娘(元男)  作者: 蒼空の龍神
第1章 神々の寵愛を受けし娘(元男)
4/141

言葉の講義

ルガル語=考えずにイメージを伝えておけばいい。要するに察せ

ヴィアル語=英語や日本語のように文法が定まっていて、一語ではあまり意味を持たない語を組み合わせて一つの言葉にする

ルガル語を今日はウィル先生から教わります。

ルガル語は、元々語形が一定ではなくて、イメージを込めて話し言葉に使われやすいです。例えば、非難の意味を込めた「どうして、そんなことをした」は「ドールド、ルガノンダウト」に強調の言葉「ガッデ」とがっかりしたよという口調で言うらしい。


例えば「私はあなたを愛しています。結婚してください」をルガル語では「コヨイノツキハキレイデスネ」や「アナタとボクはヒトツニヌァロウカ」や「ヌァロウカ、アインツ」など色々あるが、基本告白の言葉で使われるのは「コヨイノツキハキレイネデス?貴女もそうは思いませんか?」応える時は「エェネウソ」「イェッ」もしくは「オボロヅキ」「ケダトッチョ、テテッマ」


ルガル語でちなみにいいよは男性が相手で返答する場合が女性で男性が返答する場合は「エェネワソ」男性が相手で女性が返答する場合だと「エェマ」女性が相手で、言っている人が男性で返す場合は「サルト」女性が相手で言っている人が女性で返答する場合は「ルトヴィア」


ややこしいと素直に私は思った。


いいえは「ムー」で統一されている。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ