第五回 10
その裏には古い廟があり、その中で美しい女性が座り、一人経を読んでいる。
その判じには、
勘破す 三春の景長からずを
緇衣頓か改む昔年の粧
憐れむ可し繡戶侯門の女
独り青燈古仏の傍らに臥す
その裏には氷山の上に雌の鳳凰が乗っている。その判じにしたがえば、
凡鳥偏に末世より来たり
都この生の才を愛慕するを知るも
一従二令三人木
哭きて金陵に向かい 事更に哀れなり
さらにその裏には、廃村の寂れた宿屋で美人が糸を紡いでいる。その判じは次の通り。
勢敗れて貴を云う休かれ
家亡びて 親を論ずる莫かれ
偶たま劉氏に済けらるるに因り
巧みに恩人に遇うを得たり
詩の後には一鉢の蘭のそばに、鳳冠をかぶり、霞帔を着た美しい女性が描かれている。その判じに曰く、
桃李 春風 子を結び完るも
到頭誰か似かん一盆の蘭
氷水の如く好きも空しく相妬み
枉げて他人のために笑談となるのみ
また詩の後には高楼が描かれ、美人が梁で首をくくっている。
その判じに言う。
情天情海幻情の身
情既に相逢わば 必ず淫を主る
言う漫かれ 不肖は皆な栄より出づと
造釁開端実に寧に在り
宝玉はさらに読み進めようとしたが、仙姑は彼が優れた才能と智慧の持ち主であることを知っていたので、天機が漏れることを恐れ、そっと冊子を覆うと、宝玉に微笑みながら言った。
「もっとこの素晴らしい景色を楽しみましょうよ。そんな悶葫蘆なんて放っておいて」
宝玉はぼんやりとしたまま、自分でも分からないうちに冊子を投げ捨て、また警幻仙姑の後についていった。
珠の簾や刺繍のほどこされた幕、その広間全体にきらびやかな装飾がほどこされ、軒にも精緻な彫刻が刻まれていた。朱色の扉は光に揺れ、黄金は床に敷き詰められ、雪は宝石の窓に照りかえっている。
仙境の草花は馥郁と香り、筆舌に尽くしがたい。
仙姑は微笑みながら言った。
「すぐに出てきて大切なお客様を出迎えてちょうだい」




