表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
40/50

「韓国のコリアンダー」


韓国にあるコリアンダーのことを

英語圏の人たちは

コリアン・コリアンダーとかって

言うのかな


となると

非英語圏の人にとっては

コリアン・コリアンだー

と聞こえてくるかもしれない


コリアン・コリアンだ

韓国の韓国人だ

そう解釈すればいいのかな


コリアン・コリアンだ

韓国の韓国語だ

そう受け取ってもいいのかな


あー韓国じゃなくて朝鮮のがよかった?

だがどちらにせよ


重複してるのよ

コリアン・コリアンって

誰もイングリッシュ・イングリッシュとか

ジャパニーズ・ジャパニーズとかって

言わないでしょ

決して


それなのにお前たちは

コリアン・コリアンダーなんて言うから

コリアン・コリアンだー

なんて聞こえるようになってしまって

本当に

もう


コリアン・コリアンだー

「コリアン・コリアン」だ

こりゃあもう懲りないな


コリアン・コリアンだー

「コリアン・コリアン」だ

氷はもう融けないな


ところで

「コリアンダー」という単語に

聞き馴染みのないぽまいらに対して

この世界一優しい俺様が教示してやるけん


「コリアンダー」はな

我々のよく知る「パクチー」を指す

そうだ

パクチーは英語圏では

「コリアンダー」と呼ぶのだ

ちなみにパクチーという言葉自体は

タイ語から由来している


そうだな

今日はタイ料理でも食べに行くか


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ