表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

15/533

1月11日 2回目 謝罪あり。「me」は「meg」です。「you」は「deg」です。


皆様に間違ったことを教えてしまいました。

申し訳ございません。



主語と目的語では、形が異なるようです。

英語でも「I」と「me」は異なりますよね。そうです、異なるんです。私が失念しておりました。申し訳ございません。


日本語で「私に」、英語では「me」で。ノルウェー語では「meg」です。

日本語で「あなたに」、英語では「you」で。ノルウェー語では「deg」です。


発音は、「まい」と「だい」です。


これを聞くと「jeg」も「やい」に聞こえなくもない……。私もみなさんも「やえ」で覚えていますが「やい」なのか……? だって「やえ」って聞こえるんですもん。 また物議を醸しますかね……?



つまり、「I love you!」は、ノルウェー語では「Jeg elsker du!」ではなく「Jeg elsker deg!」になるのです。


早速ノルウェー語を使って告白をされた方には、本当に申し訳ございませんでした。

ぜひもう一度、正しいノルウェー語で挑戦してみてください。今度はきっとうまくいきます!



さて、今朝の例文ですが、正しく書き直すと、


男が、女を桜の木の下に呼び出して、


「Jeg elsker deg!」 「やえ えるすきる だい」 「き、君のことが……、す、好きなんだっ!」 「I love you!」


「Tusen takk. Jeg liker deg. Unnskyld.」 「とぅせん たっく やえ りーける だい うんしゅ」 「ありがとう。私も、その……、嫌いじゃないけど……。ごめんなさい。」 「Thank you. I like you. I’m sorry」



明日は、この流れで、彼と彼女の目的格を紹介します。



ご迷惑をおかけして、本当に申し訳ございませんでした。


評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
i488219
秋の桜子さまよりいただきました。
好評連載中です! 勉強に疲れた頭に笑いを!
i471546
こちらもどうぞ! 安心の完結済みです!
― 新着の感想 ―
[良い点] 1日二回更新でお得感半端ない…( ☆∀☆) ミスった例文ってやけに印象に残りませんか、よしこれで やえ えるすきる だい は俺のもの! 告白しまくるで!
[一言] やえ えるすきる だい。 とぅせん たっく やえ りーける だい うんしゅ。 やえ えるすきる だい!! とぅせん たっく やえ りーける だい うんしゅ!! …………。 …………。 ……や…
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ