表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
626/660

dawn that down.

英文はdeepl翻訳を使用して作成しています。

 

Did you see the dawn?

(夜明けを見たか?)

I looked up at the dawn.

(夜明けを見上げた)

The ravens flew away and

(鴉は飛び立って)

the scorching wind caressed their bodies.

(焦げた風が身体を撫でた)

Silence reigned over the world.

(静寂が世界を支配した)

The sound of steel in motion was more annoying than ever.

(鉄の動く音がいつにもまして煩い)

Another day begins.

(また1日が始まる)


I have seen the ugly and the beautiful.

(醜いものも美しいものも見てきた)

It was with the ruins that stood side by side.

(立ち並ぶ廃墟と一緒だった)

Everything changes depending on how you look at it.

(見方で何もかも変わるんだ)

What does the light

(その中で打ち上げられた光は)

that was launched in the middle of it illuminate?

(何を照らすのだろうか?)

Dusk is coming again.

(また夕暮れがやって来る)


The ravens are coming.

(鴉がやって来る)

Wrapped in a burnt smell,

(焦げた匂いをまといながら)

they beckon to us like the Grim Reaper.

(死神のように手招きをする)

Each one is beautiful and shines like a memory.

(一つ一つが愛おしく、思い出のように輝く)

If I meditate on the glare, I am sure they will take me away.

(その眩さに目を瞑れば、きっと連れて行かれる)

So I pull the trigger to keep my eyes closed.

(だから目を閉じないように、引き金を引く)

Night has come again.

(また夜が訪れた)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ