表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
幸田露伴「五重塔」現代語勝手訳   作者: 秋月しろう
35/35

幸田露伴「五重塔」現代語勝手訳  其 三十五

 其 三十五


「先日の暴風雨(あらし)(わし)らが生まれてから以来(このかた)、一番の大騒ぎだったわい」と、日常(いつも)は何事が起こっても、二十年、三十年前に起こった例を引き合いに出して、古い分を大袈裟に、新しいことを大したことはないと、簡単に言い消す老人(としより)達だが、今回だけは、真底意地を張ることもなく噂をし合えば、まして天変地異を面白づくで談話(はなし)種子(たね)にするような軽々しい若い連中は分別もなく、事が終わってしまったのを好いことに、

何処(どこ)其処(そこ)の火の見櫓(やぐら)が壊れた、彼処(あそこ)の二階が吹き飛ばされた」と、他人(ひと)の憂いや災難を話の茶受けにして、

醜態(ざま)ぁ見ろ、馬鹿な慾から芝居の興行主になった何某(なにがし)め、相当痛い目にあったようだ。それにしても可笑(おか)しいほどのあの小屋の潰れ方はどうだ」とか、また、日頃から小面憎(こづらにく)かった横町の生花(いけばな)の師匠の二階に被害が及ぶと、

「ハハハ、増築して二階を作った値打ちがあったな、好い気味だわ」と話すなどしていたが、

「それよりも、江戸で一、二と言われた大きな寺がいとも簡単に倒れたが、それには訳があってな、実は檀徒(だんと)から多額の寄付金を集めながら、役僧が金を横領、それを請け負った業者が誤魔化しをやったというのだから、倒れたのはそれなりの原因(わけ)があったはずで、まぁ、想像するに、本堂のあの太い柱も(おけ)か何かだったかも知れん」などと様々な噂に及んだが、皆、感応寺の生雲塔が釘一本緩まず、板一枚剥がれなかったのには、唸るほどに賞賛し、

「いや、彼塔(あれ)を作った十兵衛というのは何とも見上げたものではないか。あの塔が倒れたら生きてはいられぬとの覚悟でいたそうな。もう少しで、(のみ)を口に(くわ)えて、十六間(じゅうろくけん)を真っ逆さまに飛ぶところ、欄干(てすり)をこう踏んで、風雨を睨み、あれほどの大揉(おおもめ)の中で泰然(じっ)として構えていたと言うが、その一念でも破壊(こわ)れまい。風の神も大方血眼(ちまなこ)で睨まれては遠慮が出たのだろうか。甚五郎以来の名人じゃ、真の棟梁じゃ。浅草のも、芝のにもそれぞれ損じた処があったのに、一寸一分歪みもせず、退()りもしないとは、()う造ったことだわい」

「いや、それについては、もう一つ話がある。その十兵衛という男の親分がまた滅法えらいもので、もしもちょっとでも破壊(こわ)れでもしたら、同職(なかま)恥辱(はじ)、知り合いの面汚(つらよご)し、お前はそれでも生きていられようかと、到底(とても)再度(ふたたび)鉄槌(かなづち)手斧(ちょうな)も握ることが出来ないほど引叱(ひっしか)って、武士で言うなら切腹同様の目にあわせるぞとばかり、ぐるぐるぐると大雨を浴びながら塔の周囲(まわり)(めぐ)っていたそうな」

「いやいや、それは違う。親分ではない、商売上敵(しょうばいがたき)じゃそうな」と、()れ知り顔で語り伝える。


 暴風雨(あらし)のために準備(したく)がうまく整わなかった落成式も、いよいよ済んだ日、上人はわざわざ源太を()ばれて、十兵衛と共に塔に(のぼ)られ、思うところがあって、雛僧(こぞう)に持たせたお(ふで)墨汁(すみ)をたっぷり含ませ、

(わし)はこの塔にしっかりと(しる)しておくぞ、十兵衛も見よ、源太も見よ」と(のたま)いながら、

<江戸の住人十兵衛これを造り、川越源太郎これを()す 年月日>

 と、筆太(ふでぶと)(しる)(おえ)られ、満面に笑みを(たた)えて振り(かえ)られれば、二人とも言葉なく、ただ平伏(ひれふ)して拝謝(おが)むばかりであった。

 それ以来、この宝塔は末長く天に(そび)えて、西から見れば、ある時には、高く反り上がった飛檐(ひえん)垂木(だるき)に冴え渡った月が架かり、また東から望めば、(ゆうべ)の欄干には紅い陽が落ちて、百有余年経った今に至るまで、(はなし)は語り継がれて(のこ)っているのである。


                 (了)


「五重塔」の現代語勝手訳は今回で終了しました。最後まで忍耐強くお読みいただいた読者の皆さまに感謝いたします。

今回、前回書いたものを全面的に見直し、手を入れました。最初に書きましたように、多くの間違いに気づき、こんなものを皆さんにお読みいただいていたのかと冷や汗が流れる思いでしたが、今でも多くの間違い、見当違いの訳があるかも知れません。ご容赦願うと共に、お気づきの点がありましたらお教えくださいますよう、お願いいたします。

書き直してみたものの、見かけはそう大して変わっていません。実は当て字をなくしたり、もっと表現を変えようかととも思ったのですが、そうすると自分のイメージと違ったものになってしまい、それが嫌で、結局前のような勝手訳になってしまいました。


前回の後書きにも書きましたが、今回も同じことを書いて、終わりたいと思います。


この名作を現代語に移し終わった後、フト頭をよぎったことがありました。

以前話題にもなった、スペインでのキリストの修復画の一件です。

いくら勝手訳とは言え、自分の現代語訳が、原作をとんでもないことにしてしまってはいないか。(もちろん、この作品だけではなく、これまでの現代語勝手訳も含めてですが)

それを思うとヒヤヒヤ物ですが、曲がりなりにも最後まで続けて来られたのは、読者の皆様のお蔭だと感謝しております。


私の拙い訳ではありますが、少しでも、露伴の作品に興味を持っていただければ幸いです。

この後は、是非とも原文をお読み戴き、その文章の妙に触れていただければと思います。

流れはお分かりいただいていると思いますので、結構スラスラ読めるのではないかと考えます。

原文は本当に素晴らしいです。是非、是非原文でお読みください。

そして、もしも興味が湧けば現代語訳にも挑戦してみてください。

やってみると、なかなか面白いと思われるかも知れません。



評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
[良い点] 分かりやすい。特に言葉の切るところは、文書の意味どう理解するかの決め手です、これも擬古典主義小説の理解しにくいところ。ただし、注解は私にとって、ちょっと足りないかもしれない、いろいろ調べま…
[良い点] わかりやすく、テンポのよい現代語訳 [一言] 原文が難しくて挫折しそうになったところを、秋月しろうさんの作品に救われました。とてもわかりやすく、かつ幸田露伴の文章のテンポのよさがそのままで…
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ