幸田露伴「五重塔」現代語勝手訳 其 十二
其 十二
にべもなく一言、黙っておれ、とやり込められて、負けん気の強いお吉は、顔を振り上げて何か言おうとしたが、それこそ自分の倍は気の強い夫が制するのに、押し返してどれ程言っても、機嫌を損なうことはあっても、口答えの甲斐は露ほどもないことはこれまでの経験から分かっている。連れ添う者に心の奥を語り明かし、相談もしてくれない夫を恨めしく思いながら、そこは怜悧ですぐさま分別のつく女なので、
「何も私が話を遮って、女の癖に要らぬ口を出すというのではないけれど、つい気になる仕事の話なので、思わず様子を聞きたくて、余計なことだったかも知れないが、了見の狭いこの胸が饒舌らせたまで」と、自分では本当の気持ちを籠めて言った言葉を、態と極々軽くしてみせ、何処までも夫の考えに従うように表面を装うのも、夫の腹の底にあるであろう煩悶したものを幾らかでも無くしてやりたいという女房の思いからである。
源太もこれには、強ばりそうになった顔を和らげて、
「何事も皆天運じゃ、こっちの考えさえ温順に和しく持っていたなら、また好いことも廻って来よう。こう思ってみれば、のっそりに半口与るのも劫って気持ちの好いもの。世間は気持ち次第で忌々しくもなれば面白くもなる。出来るだけ卑劣な錆は根性に着けず、瀟洒と世の中を綺麗に渡りさえすればそれで好いわ」と、そう言って、ぐいと猪口を仰飲ぎ、後は芝居の噂やら、弟子どもの普段の様子の話など、罪のない雑話を肴にして、酒は飲み過ぎない程度に気持ちよく飲み、決して上品とは言えないが、一つの膳で夫婦差し向かいの食事を終え、さて、もうそろそろ十兵衛が来てもよさそうな頃だと、何にもせずに待つが、時は虚しく過ぎるばかり。障子の日影が一尺動いてもまだ姿はなく、二尺移ってもまだ現れない。
この話、必ず先方から頭を低くし、身を縮めてこちらに相談に来て、何卒半分なりとも仕事を割与て下されと、今日の上人様のお慈愛深いお言葉を頼って、泣きついて頼みに来るはずなのに、どうしてこんなに遅いのか。思いを断め、望みを捨てて、最早相談することもないと独り家で燻っているのか。それとも、こっちから行くのを待っているのか。もしも、こっちが行くのを待っているというのなら、それは余りにも増長した考え。まさか、そんな高慢な気持ちでもあるまい。例ののっそりで悠長に構えているだけのことだろうけれども、さても気の長い男め、ぼんやりにも程がある、と徒に煙草ばかり喫かして、待つ身には、短い日も随分と長く思えたが、今はそれさえ暮れて、群烏が塒に帰る頃になれば、さすがに面白くなく、徐々に癇癪が起こり出し、遂にそれが耐えきれなくなった時分にちょうど晩飯が据えられたが、その膳で言い訳ほどに箸を付け、茶さえもゆっくりとは飲まず、
「お吉、ちょっと十兵衛めのところへ行ってくる。行き違いになって、ここに来たなら待たしておけ」と、言う言葉さえ棘々しく怒りを含んで、そのままふいと立ち出かければ、気にはなるけれど、何ともしようがなく、女房は送り出した後、ただ溜息をつくばかりであった。




