Когда я на почте служил ямщиком(郵便を馬で配達してた時、郵便馬車の御者だった時)
1.
Мы пьем, веселимся, а ты, нелюдим,
Сидишь, как в затворе, невольник.
Мы чаркой и трубкой тебя угощим,
Ах ты брат, поведай нам горе.
俺たちは、歌って楽しんでいるのに、お前は黙って
小屋の中の奴隷のようにに座っている。
酒でも煙草でも喫んだらどうだ
ほら兄弟、苦しみを語ってみろ。
Нелюдим:人嫌い
Затвор:草堂
невольник:奴隷
угощить:もてなす
2.
Когда я на почте служил ямщиком,
Был молод, имел я силёнку,
И крепко же, братцы, в селенье одном
Любил я в ту пору девчонку.
俺が郵便を馬で運んでた頃は、
若くて力だってあった
そして、兄弟。ある村の
女を愛していたんだ。
3.
Сначала не чуял я в девке беду,
Потом задурил не на шутку:
Куда ни поеду, куда ни пойду,
Всё к милой сверну на минутку.
初めはあの娘に不幸が訪れるなんて知らなかったから
あれで俺はおかしくなっちまったんだ。
どこへ走ろうと、どこへ歩もうと
すぐに彼女の方へ曲がっていく。
чуять:察知する
беда:不幸
задурить:混乱する
не на шутку:冗談じゃなく
4.
И любо оно, да покоя-то нет,
А сердце болит всё сильнее.
Однажды даёт мне начальник пакет:
«Свези, мол, на почту живее!»
そして、その愛にや止まる事なんてないんだ、
心は全く強く痛むんだ。
或る日、頭が荷物をよこし(言った)
「郵便を集めてこい、急ぎということだ!」
5.
Я принял пакет — и скорей на коня,
И по полю вихрем помчался,
А сердце щемит, да щемит у меня,
Как будто с ней век не видался.
俺は荷物を集めて馬を飛ばし、
草原を駆け廻った。
心が締め付けられて、締め付けられて、
まるで久しく会っていないかのように。
помчаться:疾走し始める
Вихрь:旋風
6.
И что за причина, понять не могу,
И ветер так воет тоскливо…
И вдруг — словно замер мой конь на бегу,
И в сторону смотрит пугливо.
何が悪かったのか分かんない
そう。風は悲しく咆えていた、、、
突然、走ってた馬が止まって、
怯えたように道の側をみた。
замер:動きが途絶える
Пугливый:臆病な
7.
Забилося сердце сильней у меня,
И глянул вперед я в тревоге,
Потом соскочил с удалого коня, —
И вижу я труп на дороге.
胸は詰って、もっと強く打って
不安の中で前を見たんだ。
そんで、言う事を聞かない馬から降りたら、
道に倒れた人がいる。
Забиться:詰る
удалой:暴れる
8.
А снег уж совсем ту находку занёс,
Метель так и пляшет над трупом.
Разрыл я сугроб-то и к месту прирос, —
Мороз заходил под тулупом.
見つけた奴を雪は全く覆っちまった
吹雪は、倒れた奴の上を舞っていた
俺は雪めを掘り起こし、そこへ寄って立ち尽くした。
寒さが暖かい上着の中に入ってきた。
Занёс < занести:埋める
плясать:踊る
Прирос < Прирасти:動かなくなる
тулупом:もこもこの暖かい外套。欲しい。
9.
Под снегом-то, братцы, лежала она…
Закрылися милые очи.
Ну дайте, ну дайте мне чарку вина,
Рассказывать нет больше мочи!
雪の下に、ああ兄弟、彼女は倒れていた、、、
閉じていたのは愛しい瞳。
よこせ!俺に酒をついでくれ
もうこの話はお終いだ。
мочь:力(нет мочи:たまらない。)
ベラルーシの実話によるポーランド語の詩に基づいたロシア語の歌。
Władysław Syrokomla
Pocztylion
Леонида Трефолева
Ямщик