表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
4/6

Наливайте, браття! (Наливаймо, браття! )

さあ注げ!兄弟!

歌: Вікотр Лісовол

詞: Вадим Крищенко


さあ注げ、兄弟 クリスタルのコップに

サーベルなんて取らずに、弾が俺たちの

頭に中らない為に!


祖国が 二度と哀しまなくて済む為に

祖国の栄光を コザークの栄光を

二度と失わない為に


コザークの栄光は血にぬれて、

剣で断たれて、サーベルで切られて

そして涙に洗われたから。


さあ注げ、兄弟、力のあるうちに

太陽が東にあるうちに、進軍のうちに、

ラッパが鳴らないうちに。


---------------------------------------------------------------


詞のヴァリアントが多い

以下の歌詞はНаціональна капела бандуристів Україниの演奏より。


Наливайте, браття!

Музика: Вікотр Лісовол

Слова: Вадим Крищенко


Наливайте, браття,

Кришталеві чаші,

Щоб шаблі не брали,

Щоб кулі минали

Голівоньки наші.


Щоби Україна

Повік не плакала,

Щоби наша слава,

Козацькая слава,

Повік не пропала.


Бо козацька слава

Кровію полита,

Січена мечами,

Рубана шаблями,

Ще й сльозами вмита.


Наливайте, браття,

Поки є ще сила,

Поки до схід сонця,

Поки до походу

Сурми не сурмила.




 歌いだしの「Наливайте, браття!」は、「Наливаймо, браття!」となるヴァージョンも多いのだが、今回はウクライナのバンドゥーラオーケストラの演奏から取った。МよりТの方が子音らしくて、歌で聴き取り易い為か? でも、Наливаймоの方が注ぎあっている感じがして好きだ。

民謡だと思ったら、結構新しい歌だった

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ