表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
無垢と経験の歌 Songs of Innocence and Experience  作者: ウイリアム・ブレイク William Blake/萩原 學(訳)
経験の歌 Songs of Experience
20/23

愛の庭。THE GARDEN OF LOVE.

私は行った、「愛」の庭へと、

今まで見たことのないものを見た。

芝生の真ん中、「礼拝堂」

よく遊んでいた場所だった。

I WENT to the garden of Love,

And saw what I never had seen:

A Chapel was built in the midst,

Where I used to play on the green.


この礼拝堂の門は閉ざされて、

そして「立入禁止」と扉に書く。

されば向かうは、かの愛の庭へ

それはたくさんの甘い花が咲く。

And the gates of this chapel were shut,

And "Thou shalt not" writ over the door;

So I turn'd to the garden of Love

That so many sweet flowers bore;


そして見た、そこが墓で埋め尽くされて、

花のあるべき場所に墓石があるのを。

黒いガウンを着た僧侶たちが巡回して、

茨で縛っていた、わが喜びと願いを。

And I saw it was filled with graves

And tombstones where flowers should be:

And priests in black gowns were walking their rounds,

And binding with briars my joys and desires.

挿絵(By みてみん)

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ