序 Introduction.
聞け、詩人の声!
現在、過去、そして未来を見透す者の
その耳聞いたは、
聖なる言葉、
古木の中をかつて歩んだ。
Hear the voice of the Bard!
Who Present, Past, & Future sees
Whose ears have heard,
The Holy Word,
That walk'd among the ancient trees.
弱まる魂呼び戻す
夕べの露に嘆き悲しむ
それはよく扱えよう、
星空の極までも。
堕ちに堕ちた光を改めよう!
Calling the lapsed Soul
And weeping in the evening dew:
That might controll,
The starry pole;
And fallen fallen light renew!
おお大地、おお大地よ、還れ!
露に濡れた草から立ち上がれ。
夜は擦り切れ、
朝になり
眠たげな集まりから立ち上がる、
O Earth O Earth return!
Arise from out the dewy grass;
Night is worn,
And the morn
Rises from the slumberous mass,
背くこと勿れ、
何の背き萎れる乎
星空の床に
波打ち際に
与らん、世が明けるまで。
Turn away no more:
Why wilt thou turn away
The starry floor
The watry shore
Is giv'n thee till the break of day.
Introduction:詩集の序を1日の始まりに準える。
the Bard:bard は詩人を意味し、the Bard というと Shakespeare を指す。
watry:watery