表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
39/58

第三十九話 「геодезия(測量)」

挿絵(By みてみん)


"ヒュウウウウウウウウゥゥゥゥ....


「6 часов, чтобы


 добраться туда

(む、向こうに着くまで6時間って...)」


「Откуда ты это знаешь?

(な、何でそんな事がわかるの?)」


「・・・・」


"スッ"


「・・・・」


二人が驚いた顔をしている様子を


まるで気にする事も無く、


ザファーは変わらず家の様に寛いだ態度で、


左手を上に掲げ後ろに向かって振り返る


「сайка Сайка, Наша


 скорость 3,5км/ч, И


 расстояние, которое


 мы проехали,


 составляет около 4


 часов не считая


 времени когда мы


 только вошли в объект


 а мы проехали около 1


 2 км до сих пор, Это


 первая сторона,

(сайка サイカ...


 僕たちの、進む速度は、時速3.5km....


 そして、僕たちが進んで来た距離は


 さっき施設に入って来た時間を除けば


 4時間程で、今まで僕たちは


 12km程進んで来た事になる...


 これが、まず一つの辺....)」


「・・・・」


「・・・・」


「・・・・」


先程まで口汚く罵り合っていた


レベデワ、アントンは喋り出したザファーを


ただ、見る


「Чад Чад, И во-первых


 башня которую вы


 видите слева от того


 места где мы сейчас.

(Чад チャド.... そして、まず


 今僕たちがいる場所の左側に見える塔....)」


「Ах видимо в этом месте


 есть несколько таких


 башен

(ああ、どうやら、この場所には


 あの塔みたいなのがいくつか


 建ってるみてぇだが...)」


自分達の進行方向から見て遥か先、左側に見える


塔の様な建物にアントンは視線を移す


「Мы вход в это ЗАТО,


 йогурт Йогурт, Угол


 башни видимой с левой


 стороны если смотреть


 со стороны входа


 составляет 40° влево


 от линии 90° принимая


 что путь ведущий от


 входа к фронту


 равен 90°,

(僕たちが、このZATOの入り口....


 йогурт ヨグルトゥ...


 今、左側に見えているあの塔を


 入り口から見た時の角度は、入り口から


 正面へと進む道を90°とすると、


 その90°の線から左側に


 40°程ずれてた...)」


「Триангуляция, ха

(------三角測量か)」


「Триангуляция,

(三角測量....)」


「??」


レベデワ、ジュチが感心した様な表情を見せるが


二人の横にいるアントンは、ザファーを


どこかまるで別の、異国の外人の様な


顔つきで無表情で見る


「Дорога по которой мы


 шли до сих пор не шла


 прямо от входа в тыл


 а шла по диагонали


 градусов на 15 вправо


 Гавайи Гавайи,

(僕たちが今まで歩いて来た道は、入り口から


 奥へとまっすぐに進んで来た訳じゃ無くて、


 右側に15°程ずれて斜めに進んできてる... 


 Гавайиガヴァーイ...)」


"スッ"


手を開き腕を上げると、ザファーは


入り口の方に振り返る


「То место где мы сейчас


 Локо Марина А — это


 вход в ЗАТО а Б — это


 место где мы


 находимся, И если мы


 сделаем треугольник с


 этой башней как В,


 угол ∠Б, где мы


 находимся будет 75°,

(今、僕たちがいる場所が... ロコモリーナ


 このZATOの入り口をА(アー)、


 僕たちがいる場所をБ(ベー)、そしてあの塔を


 В(ヴェー)として三角形を作ると、


 僕たちがいる場所の∠Бの角度は75°...)」


「Откуда ты это знаешь?

(何でそんな事が分かるんだよ)」


「может быть,

(・・・たぶん・・・)」


「может быть?

(-------たぶん?)」


"スッ"


入り口の方に向かって腕を上げている


ザファーの腕を見ながら、レベデワが


アントンの言葉に答える


「Параллельная линия


 содержащая точку Б


 где мы находимся


 параллельная линии


 идущей сбоку от точки


 входа А.

(入り口の点Аから横に続く線と平行な私達がいる


 点Бを含む平行線...)」


「??」


"ボスッ"


何を言っているのか分からないのか、


アントンは軽く自分の横にいたラバの


尻尾を引っ張る


「И прямая из точки Б в


 сторону входа, Если


 вы продолжите линию к


 этой прямой линии


 линии столкнутся и


 образуют точку Г,

(そして、点Бから入り口の横に繋がった直線...


 その直線に向かって線を伸ばすと、


 線がぶつかり合い点Г(ゲー)が出来る...)」


「Если мы проведем


 прямую линию под


 углом 90° которая


 идет прямо от входа к


 спине она станет


 прямой линией идущей


 к этой точке БГ и


 параллельной линией и


 прямой линией АБ


 которую мы сделали


 сдвинувшись на 15°


 вправо. протянется от


 этого места до входа.


 Прямые линии БГ


 становятся


 параллельными ∠ГБА


 если пересечение


 линии 90° от входа и


 линии соединяющей нас


 и место башни есть Д


 ∠ДАБ = ∠ДБА 15° а we


 ∠Б — один из углов


 прямоугольника так


 что 90°-15° дают 75°,

(入り口からまっすぐ奥に向かって伸びる


 90°の線を作れば、その点


 БГに伸びる直線と平行線になって俺達が


 15°右側に進んで出来たАБの直線と


 この場所から入り口まで伸びたБГの直線は


 平行関係になり、∠ГБА、入り口からの


 90°の線と俺達と塔の場所を結ぶ線の交点が


 Дだとすると、∠ДАБ=∠ДБА=15°


 となり、そして俺達がいる∠Бは


 長方形の角の一つだから、90°-15°で、


 75°になる訳だ...)」


「Нельзя делать лапшу


 при температуре 75°C.

(75℃じゃ、ヌードルは作れねえな・・・)」


「это про Угол.

("角度"の事よ)」


「О я знаю

(ああ、分かってるっ・・・)」


力なく地面の雪を見ると、アントンは


何かバツが悪そうな表情を浮かべる

 

「ну на глазок видно


 горб,

(・・・まあ、別に目分量でも


 分かるけど...コブ...)」


「・・・・?」


"グッ!


「ヒヒーンッ!」


アントンが自分が乗っていた


アハルテケの立髪を強く引っ張る


「Правильно, щебень Чеви


 И угол в котором мы


 находимся в △ABБ


 который мы пытаемся


 сделать это


 прямоугольник который


 Джути назвал минус 15°


 Другими словами 75°

(そう... щебеньシェヴィェ... 


 そして、僕たちが作ろうとしている


 △ABБの僕たちがいる場所の角度は


 ジュチが言っていた長方形から、


 15°を引いた部分... 


 つまり、75°...)」


「С другой стороны если


 вы немного вернетесь


 тем же путем которым


 мы пришли вы найдете


 ∠Б △АБВ. можно


 сделать 90 °чтобы


 сформировать


 прямоугольный


 треугольник что


 упрощает расчет.

(別に、俺達が通って来た道を少し前まで戻れば、


 △АБВの∠Бを90°に出来て直角三角形が


 出来て計算しやすいんじゃないか?)」


「Нет ёмко Янка, Я все


 еще могу это сделать


 но, Может быть я


 быстрее, От линии 90°


 которую я провел от


 передней части входа


 к задней, башня была


 на 40° левее,

(いや.... ёмко イャンカ...


 それでもできるけど... たぶん僕の方が早い...


 僕が入り口の正面から奥の場所に向かって作った


 90°の線から、あの塔は


 40°左側にズレてた...)」


「Другими словами


 40° + 15°, ∠А △АБВ


 равно 55°.

(つまり、40°+15°、△АБВの∠Аは


 55°と言う事になるのか...)」


「Ну теперь когда мы


 знаем расстояние


 пройденной дороги


 которая можно сказать


 является одной


 стороной, и угол двух


 углов в конце?

(じゃ、じゃあ、これで私達が歩いて来た


 道の距離、一つの辺とも言えるけど...


 そして、その端の二つの角の角度が


 分かったって事?)」


「Ну если вы знаете два


 угла вы знаете и


 другой угол, все углы


 верно?

(いや、二つの角が分かってるんだから


 もう一つの角度... 


 全部の角度も分かるだろう?)」


「горб,

(コブ....)」


「огда a/sinα=b/sinβ=c/sinγ...


 Я знаю одну сторону и


 три угла, Если вы


 используете теорему


 синусов вы можете


 найти соотношение,

(じゃあ、a/sinα=b/sinβ=c/sinγ...


 一つの辺と3つの角度が分かってるんだから...


 正弦定理を使えば比が分かって...)」


「Нет но разве это не


 относится к


 прямоугольным


 треугольникам?

(いや、だが、それは


 直角三角形の場合じゃないか?)」


「Да,

(そうね...)」


"タンッ!"


「・・・・!」


レベデワの一言に、ザファーは開きっぱなしになっていた


パソコンのEnterボタンを中指で叩く


「ругими словами


 расстояние от того


 места где мы


 находимся до этой


 башни - это сторона


 БВ которая нас


 соединяет а


 параллельная линия АГ


 берется в качестве


 координат Предположим


 что основание


 представляет собой


 прямую линию y=1,43x, а


 наклон стороны БВ


 составляет, 75°так


 что мы можем


 использовать значение


 греха в конце концов,


 Чтобы найти точку


 пересечения


 y=-3,72x+Б,Б, 0=-3,72×12+Б,Б=44,64,


 прямая линия стороны


 БВ становится прямой


 линией линейной


 функции y=-3,72x+44,64,


 После этого, если мы


 найдем координаты


 пересечения этих двух


 прямых, мы найдем


 точку Б и расстояние


 от того места где мы


 находимся, до этой


 башни.

(つまり、ぼくたちがいる場所から


 あの塔までの距離は、僕達を結ぶБВの辺、


 АГの平行線を座標として捉えれば、辺АБは


 sinθ=55°で僕たちが通って来た道を


 底辺とすると辺АВはy=1.43xの直線、


 そして、辺БВの傾きは...75°だから


 これも結局はsinの値を利用できるから...


 y=-3.72x+Б,Бの切片を求めるには


 0=-3.72×12+Б,Б=44.64で、辺БВの直線は


 y=-3.72x+44.64の一次関数の直線になる...


 後はこの二つの直線の交点の座標を求めれば


 点Бが分かり、僕たちがいる場所から


 あの塔までの距離が分かる....)」


「И-Сколько?

(て、てえとどれくらいだ?)」


「Горб, Думаю, чуть


 больше 12 кг,

(...コブ... 


 12キロと少しくらいだと思う...)」


「12км,

(12km...)」


「Неприятно,

(いや・・・)」


「и,

(そして--------)」


何かを言いかけたアントンを遮り、


今度は自分達の右側にある別の塔に


ザファーが目を向ける


「я тут только


 предполагаю, Башня


 справа от нас, Та


 башня пока я был в


 этом ЗАТО по дороге


 было много зданий


 которые были сделаны


 точно так же как эта


 башня,

(ここからは推測だけど... 


 僕たちの右側にある塔...


 цапфаサーップァ....


 あの塔は、このZATOにいる間あの塔と


 全く同じ作りをした建物が


 途中にいくつもあった...)」


「Значит башня вон там и


 вон там — одно и то


 же здание?

(じゃあ、向こう(左側)にある塔と


 そっち(右側)にある塔は


 全く同じ建物だって事か?)」


「А башня вон там справа


 с этого места,


 выглядит точно такого


 же размера, Если


 подумать, Коб, до


 вышки слева примерно


 12 км, значит и до


 вышки справа тоже


 примерно 12 км,

(そして、向こうの右側の塔も


 今この場所から見た所だと...


 全く同じくらいの大きさに見える...


 そう考えると...コブ...左側の塔までは


 12km程だから右側の塔も


 同じように12kmくらい...)」


「Итак теперь у нас есть


 основание


 треугольника к зданию


 на другой стороне


 куда мы направляемся.

(これで、私達が向かっている向こうの建物までの


 三角形の底辺ができたって事ね)」


「??」


何を言っているのか分からないのか


アントンは仰天した様な表情を見せている


「И башня к которой мы


 сейчас стремимся


 находится левее


 примерно на 20° с


 нашей точки зрения.

(そして、今僕たちが目指している塔は


 僕達から見て左側に20°程ずれている)」


「Затем как и прежде вы


 можете найти


 основание и наклон


 так что остальное,

(じゃあ、先程と同じ様に底辺と


 傾きが分かる訳だから、後は...)」


「Используя координаты


 точки В, данные ранее

(先程出した点Вの座標を使えば・・・)」


「・・・・!」


"タンッ!"


「Другими словами это


 здание находится


 примерно в 22 км


 от нас,

(つまり、あの建物は、僕たちがいる場所から


 おおよそ、22km程の場所にある...)」


「22км!

(22km...!)」


「Я не думаю, что можно


 добраться туда к


 концу дня.

(今日中につくのは無理そうだな)」


「Там есть здание так


 что давайте пока


 направимся туда.

(・・・向こうに何か建物があるわ


 とりあえずそこに向かいましょう。)」


「・・・・」


「・・・・」


「・・・・」


"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ.....!


「Ах Ой!

(あっ、-------オイッ!)」


「(Цвефов,)

(ツベフォフ....)」


アントンの声を後ろに聞きながら、


「обвалять,коб

(обвалитьオヴヴァリェチ...


 コブ...)」


遠くに見える影を目指すため、


レベデワ達は馬を進めて行く....


「О, о! Что такое


 треугольник!?

(お、オイッ!? "三角形"って何だッ!?)」


"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ....

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ