表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
34/58

第三十四話 「Сложность(難航)」

挿絵(By みてみん)


"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ....


「(русский человек,)

(ロシアマン...)」


「Горб 3, нет через 6


 часов также Такью

(コブ... 3...いや、6時間で...


 также タークジュ....)」


「(・・・・・)」


"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ...."


「На другой стороне

(向こうにも-------)」


"ヒュオオオオオオオオオオ----------


アハルテケに揺られながら、レベデワが


このZATO、雪が降る冷たい閉ざされた世界を


進んで行くと、辺りは暗い景色に包まれ、


先程入り口の付近で見かけた、軍事施設の跡なのか


自分達の視界から遠くの方に散らばる様に


いくつかの建物の様な影が見える....


「Ой Эй, ты сказал


 что идешь туда,

(オイッ-------


 おめえ、向こう行くったって...)」


雪を避けるためか自分の口元を布の様な物で


塞いでいたアントンが、その布を外し


レベデワを見る


「Эй пока другая сторона


 Ты собираешься в


 какое-то здание или


 что-то там верно?

(よぉっ ・・・とりあえず、向こうの------


 何か、向こうに見える建物だか何だかの場所に


 行くってんだろ?)」


「Верно,

(------そうなるわね...)」


"ビュオオオオオオオオッ"


猛吹雪、と言う程でも無いが


かなり身に応える雪が


吹き付けて来るのを感じながら、アントンは


自分達のかなり先の方に見える


建物らしき"影"に目を向ける-------


「Возьми это, Дайте час


 вы идете вперед


 Лебедева-сан! Как


 далеко до другой


 стороны!?

(つったって-------


 1時間くれえ進んでんだろっ 


 レベデワさんよォっ


 ・・・"向こう"までは、一体


 どれくらいあるってんだっ!?)」


「(Я думал, что это


  недалеко,)

(・・・そこまで遠くないと思ったけど...)」


「Снега совсем немного и


 лошади даже не могут


 двигаться вперед


 потому что снег


 цепляет им ноги. Я не


 знаю как далеко это


 будет но, может быть


 мне стоит


 отправиться в


 другое место!?

(そこそこ雪も降ってやがるし、


 雪に足を取られて馬も進むにも進めねえっ!


 向こうまでどれくらい距離が


 あんだかどうか分からねえがっ


 別の場所に向かった方が


 いいんじゃねえかっ!?)」


「・・・・」


"ヒュオオオオオオオォォォォォ--------"


今、自分達が目指している遥か先に見える


高い、塔の様にも見える建物の影....


「(Поскольку вокруг


 почти ничего нет я


 думал что это где-то


 рядом,)

(周りに殆ど何もないせいか、


 近い場所にあると思ったけど...)」


「Некоторое время назад


 вы сказали Я скоро


 буду но даже если вы


 будете продолжать в


 течение часа, это


 почти так как будто


 вас там нет!?

(さっきから「もうすぐ着く」とか


 言ってやがるがっ!


 1時間ばっかり進んでもまるで向こうまで


 着きやがらねえじゃねえかっ!?)」


「(・・・・)」


---------距離感がよく分からない


「Эй, Лебедева! Не лучше


 ли пойти в другое


 место чем туда?


 Похоже есть много


 других мест для


 построек!

(レベデワさんよォー


 向こうじゃなくて、別の場所


 行った方がいいんじゃねえかっ?


 他にも建物の場所は


 色々あるみてえだしよー...)」


「Джучи что ты думаешь!?

(・・・ジュチ、どう思うっ!?)」


"ザッ ザッ ザッ ザッ


「Ах… что?

(------ああ ・・・何だ?)」


後ろにいたラバに跨っているジュチに


これからどうすべきかと尋ねると、


吹きつけて来る吹雪にそれどころでは無いのか、


ジュチは覚束(おぼつか)ない顔つきで自分の前を


馬で進んで行く二人を見る


「Вообще даже Цувефов и


 другие были здесь за


 три дня до того как


 мы вошли в ЗАТО.

(大体よぉっ ツベフォフとかだって


 俺達がこのZATOに入るより三日もめぇに


 ここに入ってんだろっ!?)」


「верно

(・・・そうね)」


「Тогда даже если бы мы


 какое-то время


 преследовали его он


 не смог бы нас сразу


 догнать!?

(------だったら、俺達が


 ちょっと追っかけてったとこで


 すぐに追いつくモンでもねえだろうがっ!?)」


「・・・・」


"ガサッ!"


アントンの言葉に取り合わず、


厚手のコートのポケットに入っていた携帯を


レベデワが取り出すと、その携帯には


"20:15"


が表示されている


「После входа в ЗАТО,


 9 часов, нет около


 10 часов, Я был в


 нескольких других


 учреждениях в


 этом месте так что не


 то чтобы я был здесь


 все время но это было


 давно.

(この、ZATOに入ってから...9時間....


 いえ10時間くらい...


 この場所の他の施設にも


 何カ所か入ったりしてたから、ここをずっと


 進み続けて来た訳でも無いけど


 かなり時間も経ってるわよね...)


「(・・・・)」


ふと、周りに目を向けると自分達の左側、


かなり遠めの場所に高い、


電波塔の様な物が立っているのが見える


「・・・・」


そしてその反対側、


自分の右側の方へ視線を向けると


おそらくこのZATOに設置されている


共通の施設なのか、その遥か先、視界の右側にも


同じ様な電波塔の形をした


建物が立っているのが見える...


「Вообще сколько этот


 парень продержится!?


 Я позволю Цувефову и


 остальным сбежать!?

(大体、こいつ(ZATO)は


 どこまで続いてんだっ!?


 ・・・ちっとは頭使わねえと


 ツベフォフ達を逃がしちまうぜっ!?)」


"ビュオオオオオオオオオオオ-----------ッ


「(・・・・)」

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ