第三十一話 「кусок пепла(灰塊)」
「Вон там, 3 км, 72°,
еще немного------
(向こう....3km...
72°.... もう少し...)」
"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ...."
「(Кажется это довольно
далеко,)
(かなり、距離があるみたいね....)」
「Как вы думаете где
Цвефовы?
(ツベフォフ達は、どこにいると思う?)」
「верно,
(・・・そうね)」
"ザシャッ"
隣でラバの上にいるジュチが放った一言に、
レベデワは自分が乗っているアハルテケの
手綱を引き絞る
「на всякий случай видел
это ЗАТО в градирне,
Вы знаете какую-то
структуру этого места
не так ли?
(・・・一応、冷却棟で見た、このZATO....
この場所のある程度の構造は
分かってるんでしょう?)」
「Я не знаю,
(どうだろうな・・・)」
"ガサッ"
ジュチが、自分のラバの脇のカゴから
紙を取り出す....
「На данный момент я
припас эту карту
сайта ЗАТО 100 лет
назад,
(一応、"百年前"のこの
ZATOの構内図は確保したが....)」
"ガサッ"
手にしたかつてこの場所に
あったと言われる軍事施設の地図を見ながら、
ジュチは、周りの雪に囲まれた世界を
見渡す-------
「Судя по тому что я
видел структура этого
пространства
изменилась примерно
100 лет назад,
(・・・見た所、大分この空間の構造も
百年程前とは変わっている様だ....)」
「・・・・」
どうやら自分が手に入れた
このZATOの構内図と、実際今目にしている
周りの空間の配置に違いがある事に気付いたのか
やや不機嫌な顔色を浮かべると、ジュチは
再び手にした構内図をカゴの中へと戻す....
"ザシャッ!!"
「Эй Лебедева!?
(おいッ-------、 レベデワッ!?)」
「Антон,
(アントン....)」
先程、自分達と先行してこのZATO内の空間を
先まで進んでいたアントンが、
アハルテケの上で大きな怒鳴り声を上げながら
こちらまで向かって来る
「Там что-то странное?!
(何か、向こうに妙なモンがあるぜっ!?)」
「Вон там?
(向こう-------?)」
「Ааа это даже не
подсказка но
А пока приходи ко мне
(・・・ああっ
特に手掛かりって程のモンでもねぇが-------
とりあえず、来てみろよっ)」
「・・・・」
「вперед, продолжать
(・・・先へ行け)」
「・・・・!」
「Ха!
(-------ハッ!)」
"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ!!
自分の乗っているラバでは
レベデワ、そしてアントンの乗るアハルテケには
ついていけないと思ったのか、
ジュチの言葉を聞くと、レベデワは
周りを囲む木々を横目に、そのまま
アントンの後ろを追い雪の中を駈けて行く....
「(・・・・!)」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「(какие···?)
(何・・・?)」
"グワアァァアアアアァァァアアア....
「Что это могила что ли?
(何だ、こりゃ"墓"か何かか?)」
「(что-нибудь,)
(・・・何か------)」
「Эй, Лебедева!?
(-------おいっ レベデワっ!?)」
「Нет, Интересно это
камень или что-то в
этом роде,
(い、いえ--------...
石か何かかしら....)」
アントンの後を追い、アハルテケで
レベデワが森の中を駈けて行くと、
突然続いていた木々が途切れ
その木々が無くなった場所に広がった空間に
雪に埋もれた、腰の高さ程の
四角い形をした石の塊の様な物がいくつか
並んでいるのが見える....
「Что это а?
(------何なんだい、こりゃ?)」
"カンッ"
「Да, давай, Эй это
довольно сложно не
так ли! Этот парень.
(い、いてっ・・・
け、結構硬いじゃねえかっ...!
コイツ....)」
「(....цу)
(・・・・っ)」
周りを森に囲まれているせいか、
それともこの場所があまり明かりの無い
暗い場所だからか、レベデワは
何故か頭に奇妙な"重さ"の様な物を感じながら
アハルテケから降りると、自分の目の前にある
その灰色の塊に手を伸ばす--------
「(металл?)
(・・・・"金属")」
"コンッ コンッ"
人差し指の背中でその灰色の塊を叩くと、
その塊は何か石を叩いたときの様な音では無く、
僅かに高い音を上げる
「Я не думаю что это
что-то значит,
(何か、意味がある様にも思えねえが....)」
「(....цу)
(・・・・ッ)」
"何かある"
「・・・・」
周囲から感じる歪な環境、
そして目の前にズラリと並べられた
"金属"の様な物の塊を見て、
この目の前にある石ともつかない塊から
"何か"を感じ取る--------
"ザシャッ!
「Что это?
(何なんだ、これは-------?)」
「Джучи,
(ジュチ・・・・)」
二人に遅れて、ラバに乗ったジュチが
ラバを降り、レベデワの側まで歩いて来る
"ザッ ザッ ザッ ザッ.....
「Это,
(・・・これは...)」
「Вы понимаете?
(分かるの?)」
「・・・・」
先程手にしていたこのZATOの構内図を
ジュチが取り出す
"ガササッ"
「(・・・・)」
「Возможно, это
(もしかすると、これは-------....)」
「---------、」




