第十四話 「растопить лед(氷解)」
「Как на счет там!?
(・・・そっちは!?)」
「В частности я не могу
найти устройство
открывающее дверь.
(特に、扉を開く様な装置は
見つからないな...)」
「Ищите его!? Там должно
быть что-то что-то!?
(探してッ!? 何か、
"何か" ある筈よッ!?)」
「・・・・」
"ガシャッ!、
ガッ ガッ ガッ ガッ!"
「Ой-ой Лебедева-сан,
(おいおい、レベデワさんよ~)」
"カランッ!"
岩肌の裏の金属壁に張り付いた土を
スコップで除けていたアントンが
手にしていたスコップを地面に放り投げる
「какие?
(・・・何?)」
「нет,
(いや・・・)」
アントンは、真剣な表情でスコップで
金属壁の周りの土を除いているレベデワに、
馬鹿にした様な表情を見せる
「Я знал что узор на
металлической
стене - это снежинки.
(・・・この、金属壁の上のパターンが
"雪の結晶"だって事は分かったけどよー...)」
"ザッ! ザッ! ザッ! ザッ!"
「Тогда поторопитесь и
поработайте еще и
лопатой!
(・・・だったら、早くあなたも
スコップを持って作業してッ!?)」
「нет,
(いや・・・)」
扉の上の模様が何か、それが分かった事に
意識が取られているのか、
まるで周りも見ずに真剣な表情で
スコップを振るっているレベデワに向かって、
アントンはあくびを一つする
「Нет я только что узнал
что узор на двери —
это снежинка так что
это не значит что
дверь откроется верно
(いや、この扉の上の模様が雪の結晶だって
分かったトコで、別に、だからって
この扉が開いたりする訳じゃねえだろ?)」
「Интересно есть ли
сейчас что-нибудь в
округ этой двери!
Ты лопатой не копаешь
(------だから、今こうして
この扉の周りに何か無いかっ....!
-------スコップで掘ってるじゃないッ!?)」
"ガッ、ガッ、ガッ ガッ!
「・・・・」
何か引っ込みがつかなくなっているのか、
必死の形相でスコップを振り続けるレベデワに、
アントンがジャケットから煙草を取り出す
「Фуу, Нет эй похоже ты
чем-то гордишься
потому что знаешь
рисунок на двери но
ведь это ничего не
значит если дверь
сама не открывается
верно?
(フウー.... いや、おめえ、
扉の上の模様が分かったからって何か
得意がってるみてえだが、扉自体が開かなきゃ
何の意味もねえだろう?)」
「Работа!?
(------作業してッ!?)」
「привет привет короче,
(・・・・ハイハイ、ったく--------)」
「(・・・・・)」
扉の上の模様が、雪の結晶である事が判明してから
一時間程。
【В любом случае с этим
тайна этой двери была
раскрыта поэтому если
вы внимательно
осмотрите эту дверь
вы обязательно
найдете еще одну
подсказку!
(とにかく、これでこの扉の"謎"は解けたから、
後は、この扉の周りをよく調べれば
きっと、別の手掛かりが
見つかる筈-------!)】
【Это может быть правдой
(そ、そうかも知れねえ....!)】
「Эй там должно
быть что-то!?
(ぜ、絶対、"何か"
がある筈-------っ!?)」
「это нехорошо. Ничего
(・・・ダメだ。 何も無いぞ)」
"カランッ"
「Джучи…
(ジュチ・・・)」
「Я просто раскапываю
глиняную стену около
часа. Давай возьмем
перерыв.
(もう、一時間程ただ土壁を掘り返してるだけだ。
少し、休憩しよう)」
「Н-но я нашел снежинку
так что,
(で、でも、"雪の結晶"は
見つけたワケだから--------...)」
「Давайте сделаем это.
(・・・そうしようぜ)」
"ガサッ"
「・・・・!」
ジュチの言葉を聞いて、自分も
このスコップで土を掘り返すと言う作業を
馬鹿らしく思っていたのか、
アントンも、ジュチの側に腰を下ろす
「Давай поедим даже если эт
о еда. Кстати куда
делся Зафар?
(・・・取り合えず、メシでも食おうぜ。
そういや、ザファーはどこ行ったんだ?)」
「каким-то образом он
сказал что принесет
еду из помещения,
(・・・何か、構内から
食事を持ってくると言ってたが...)」
「-------!
(--------ッ!)」
"ザシャッ ザシャッ ザシャッ ザシャッ!"
「в самый раз Давай
скоро пообедаем.
как дела? Лебедева?
(・・・ちょうどいいや、
そろそろ、昼メシにしようぜ。
・・・お前はどうすんだ? レベデワ?)」
「Я все еще! Я собираюсь
работать!
(-------私は、まだ...っ!
"作業"するわっ!)」
「・・・・」
「・・・・」
「(Должно быть что-то в
этом месте,конечно,)
(こ、この場所に、何か、ある筈-------、
きっと-------)」
「・・・・」
「・・・」
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"ザシャッ、! ザシャッ、!
ザシャッ、ザシャッ、!
「Черт почему я должен
есть в таком холодном
месте.
Эм Япончик ублюдок~~~
(・・・ったく、何でこんな寒い場所で
メシなんか食わなきゃいけねえんだ....っ
-------あの、ジャップ野郎~~~~~ッ)」
「самоконтроль
Успокойся Антон,
(サモコントォラ...
落ち着いて、アントン....)」
「Эй Лебедева отдохнешь?
(おい、レベデワ、少し休んだらどうだ?)」
「--------!」
「Вы просто так
стараетесь и не
можете найти ничего
кроме этой
закономерности так
что вы просто устали
не так ли?
(おめえそんな必死にやった所で、特にその
パターン以外に何も見つからねんだから
疲れるだけだろう?)」
「Все в порядке просто
заткнись и ешь.
(-------いいから、黙って
食事をしてて・・・っ)」
「・・・・」
ザファーがこの場所に運んで来た食事を
アントン、ジュチが座りながら口に運んでいると、
レベデワは、何か意地になっているのか
二人の制止をまるで聞かず
勢いよくスコップを土壁に向かって叩きつける!
"ガシャッンッ!!"
「Кстати дайте мне еще
четыре дня после того
как эти японские
ублюдки исчезнут
отсюда!
(大体、あのジャップ野郎共が
ここから消えてもう四日くれえか....!)」
「Кажется что они вошли
в место впереди но
это тоже бесполезное
сопротивление.
(・・・この先の場所に入り込んだ様だが、
それも無駄な抵抗と言うものだろう)」
「...горб,
(....コブ...)」
「(Поторопись и
преследуй
этих троих!)
(早く、あの三人を追わないと------!)」
"ゴゴ....."
「что это за парень?
(・・・ソイツは何だ?)」
「Ах это?
(あ、これ...?)」
「(Цвефов а
затем Коно Эмой!)
(ツベフォフ、そして
コウノ、エモイ-------!)」
"ゴゴ..."
「Лебедева, сказала
Это сибирский снег,
(レベデワ... 言ってた
これ、シベリアの雪...)」
「А оставшийся снег на
территории
Абсолютной-Ø?
(ああ、Абсолютная-Øの
構内に残ってた雪か?)」
「Тогда конечно этот
снег из Сибири,
(じゃあ、その雪も当然、
シベリアの--------)」
"ガタッ、ガタタッッ!!
「!?」
"ガタァアアアアアアアアアアンンッッッ!!
「!」
「Что за черт!?
(な、何だっ!?)」
「э-----
(え-------、)」
"ガガッ"
「Стой стена!
(か、壁が------!)」
"ゴゴ.... ゴゴ...ゴゴゴゴゴゴゴゴ....!
「За, Зафар!?
(ざ、ザファー!?)」
「Что-что!
(な、何....!)」
ボオオオオオオオオオオォォォ--------
「Ю снег!
(ゆ、雪が....!)」
「Эй, он сияет!?
(ひ、光ってるぞッ!?)」
"ガタッ!
"ゴッ ゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴゴ....!"
「И дверь!
(と、扉が-------!)」
"ブシュウウウウウウウウウウウッ--------
「・・・・」
「・・・・」
「・・・・」
「・・・・!!」
"シュウウウウウウウウウウゥゥゥゥ、......
「О, он открыт!
(あ、開いた・・・!)」
「(-----------)」




