칠흑의 날개 -ALA NIGRA- 과거의 이야기 사랑, 그것은 사랑희망과 절망
注! 機器によっては一部文字化けします。
령(零)「작자로부터의 전언이다.
(作者からの伝言だ。)
이번은 한글로 입력해 보았습니다.
(今回はハングルで入力してみました。)
정말로 미안해요.
(本当にすみません。)
그리고 타이틀은 본편에 관계 없습니다.
(そしてタイトルは本編に関係ありません。)
이것이 전언이다.
(これが伝言だ。)」
瀑布川「보충이야.
(補足よ)
6월 3일, 조금 첨가했습니다.
(6月3日、少し訂正しました。)
『섬광의 로리타·컴플렉스』씨, 감사합니다 .
(『theLC of theFofL』さん、ありがとうございます。)」
なあ、ノゾミ?
《노조미?》
――――やけにゆっくりと時間が進む。
《―――매우 천천히 시간이 진행된다.》
なんでしょう?
《무엇이지요》
『ヤツ』はなんて言ってたっけか?
《『놈』은 어떻게 말하고 있었던? 》
たしか危機が迫ったときとHelpなときと言ってましたが…
《분명히 위기가 다가왔을 때와 Help 때라고 말했었습니다만… 》
――――それを聞いた俺はにやりと笑う。
《―――그것을 들었다 나는 힐쭉 웃는다.》
それなら、この状況は脱出できるな。
《그렇다면, 이 상황은 탈출할 수 있군.》
――――そして俺は笑みを深くした。
《―――그리고 나는 미소를 깊게 했다.》
瀑布川「『타이틀은 「漆黒の翼 -ALA NIGRA- 過去の話 愛、それは希望と絶望」입니다.
(タイトルは「漆黒の翼 -ALA NIGRA- 過去の話 愛、それは希望と絶望」でした。)
매우 짧습니다.
(めちゃくちゃ短いです。)
정말로 미안해요.
(ほんとすみません。)』
이것도 또 전언이다.
(これも伝言よ。)」