表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
102/204

十年【重鎮】《ジュウネン【ジュウチン】》

もう少し骨休め?です。

(ツクエ)の上に(カサ)なった大量の文書(モンジョ)の一つ一つに目を通しながら荊軻(ケイカツ)淡々(タンタン)認可(ニンカ)(シルシ)をしたためた。どれもこれも里の拡張(カクチョウ)水路(スイロ)の整備などを申請(シンセイ)するものだ。里が(ウツ)されて十年。人の子の国に(キョ)(カマ)えていた時に(オサ)である悧羅(リラ)が里を守る為に()っていた結界(ケッカイ)()かれたことで、里を広くしたいのは分かる。何より民達(タミタチ)の数が増えてきたのだから、広くする必要があるのだ。


里を移した時には十万だった民の数もこの十年で二十万に(セマ)る勢いだ。手狭(テゼマ)になって当然(トウゼン)だった。とはいえ、急激(キュウゲキ)に広くするわけにもいかない。(オダ)やかな場であるとはいえ、広くすればそれだけ隊士達(タイシタチ)見廻(ミマワ)範囲(ハンイ)は大きくなるし、統括(トウカツ)する近衛隊隊長(コノエタイタイチョウ)(シン)武官隊隊長(ブカンタイタイチョウ)枉駕(オウガイ)にも負担(フタン)がかかる。一番負担がかかるのは(オサ)である悧羅(リラ)だ。


結界(ケッカイ)()いたとはいえ、民達が精気(セイキ)()りに行く(サイ)に開く門扉(モンピ)には外界からの(アヤカシ)を入れないための(アラ)たな結界(ケッカイ)を張ってもらっている。(イシズエ)となるのは荊軻が目をつけていた鬼達の結界術(ケッカイジュツ)だが、それを強固(キョウコ)にするためにその上から悧羅の結界(ケッカイ)(オオ)っている。里全体を悧羅が護るよりも悧羅自身への負担は少ないだろうが、悧羅の役目はそれだけではない。この地に近づこうとする(アヤカシ)排除(ハイジョ)威嚇(イカク)、人の里での(アヤカシ)への粛清(シュクセイ)などは王母(オウボ)から直々(ジキジキ)に悧羅へ求められる。隊士達(タイシタチ)(マカ)せられるものは(マカ)せるが、王母(オウボ)直々(ジキジキ)であれば悧羅にしか出来ない、ということなのだから(タヨ)るしかない。


隊士達の今の役目としては里の見廻りと迷い込んだ人の子をそれぞれの里に帰すくらいだ。


「元々そのつもりで(ワラワ)らを呼び戻したのであろうて」


悧羅は笑っているがそれでは(アマ)りにも悧羅への負担が大きい。そう進言(シンゲン)してみたけれど、大事(ダイジ)ないと一蹴(イッシュウ)されてしまった。言い出したら荊軻達が何を言っても聞かないのが悧羅だ。唯一(ユイイツ)()し通せるのは伴侶(ハンリョ)である(シン)の言葉だけだ。悧羅に危害(キガイ)(オヨ)ぶ事を(ヨシ)としないのは皆同じだが、自分を(イツク)しむ紳の言葉だけは悧羅を止める事ができる。悧羅が王母(オウボ)から(マカ)される(アヤカシ)への対応の(サイ)も紳が同伴(ドウハン)でなければ駄目だ、と言い出し苦笑する悧羅に()と言わせた。


紳様にしかできないことですけどね、と荊軻は小さく笑ってしまう。


(ツレアイ)になって二十年は()とうかというのに、紳と悧羅の仲睦(ナカム)つまじさは変わらない。いや、変わらないというよりも日毎(ヒゴト)年毎(トシゴト)に増している。その姿は荊軻達重鎮(ジュウチン)達もさることながら、民達にも安息(アンソク)を与えてくれている。里に悧羅が降りても側にいる紳は宮にいる時と変わらずに悧羅を(イツク)しむ。当初の頃は戸惑(トマド)っていた民達も最近では慣れたものだ。むしろ、その姿がないと安心できないとも言う。あの二人のような唯一無二(ユイイツムニ)(ツレアイ)(サガ)すのだ、と言うものも少なくない。特に(ワラベ)達からそういう声があがっている。里に降りた悧羅や紳にもそう言って寄ってくるそうで、二人とも苦笑していた。


とはいえ、里の(カナメ)となる(オサ)とその伴侶(ハンリョ)(サイワイ)の手本となることは喜ばしい。もう少し紳には(オサ)えてほしいものだが、と一度言ったこともある。けれど紳の返答は、


「悧羅が可愛(カワイ)いのが悪い」


だった。本当にもう、と嘆息(タンソク)するしかない荊軻だったけれど、美しく(アデ)やかで何より里で一番の強さを持つ(オサ)に対して可愛いなど言うのは紳くらいのものだろう。紳が伴侶(ハンリョ)となって二十年、悧羅も表情が(ユタ)かになってきているし以前のように自分を犠牲(ギセイ)にして(オサ)たろうとする痛ましい姿は見られなくなった。荊軻にとってはそれが何より喜ばしい。悧羅が一人で支えた500年が決して楽なものではなかった事を知っている。だからこそ、(ダレ)よりも(シアワセ)になってもらいたいという思いを荊軻は(イダ)いていた。


まあ(シアワセ)であることには違いないとは思っている。里が移って程なくして悧羅は身籠(ミゴモ)った。それも、(フタタ)双子(フタゴ)を。里を無事に移したことへの王母(オウボ)からの褒美(ホウビ)であったのかもしれない。男児(ダンジ)二人が増えてますます(ニギ)やかになったけれど、子を望めなくしていた悧羅にとっては何よりの(シアワセ)だろう。


灶絃(ソウゲン)玳絃(タイゲン)と名付けられた二人は今八つになる。宮で()に学びながら妲己(ダッキ)との手合(テア)わせも行なうようになった。


「将来有望(ユウボウ)だ」


相談役の栄州(エイシュウ)が目を細めながら言うだけのことはあり闘技(トウギ)において(ヒイ)でた(サイ)発揮(ハッキ)しつつある。それに追い越されまいと上の媟雅(セツガ)忋抖(カイト)啝珈(ワカ)皓滓(コウサイ)鍛錬(タンレン)や学びに力が入っているという。追い越す追い越さないは別にしても互いに高めあえるのは良いことだ。六人の子らは悧羅と紳の子であるのだから大きな力を()めていることは間違いがない。けれどそれに慢心(マンシン)することなく鍛錬(タンレン)し姫や若という立場をひけらかすこともせず民達と共に過ごしている。これは紳と悧羅の子を育てる上での規範(キハン)なのだろう。


紳と悧羅の子で姫様、若様と呼ばれていても民達と何ら変わらないのだ、と二人は子ども達が物心(モノゴコロ)着く前から言い聞かせていた。


その命に優劣(ユウレツ)などないのだ、と(サト)していたからこそ子ども達は自分に何が出来るのかを考えて動いている。里の友人達に困っている事などはないか付き合う中で(タズ)ね、子が親に話すようにこんな事を言っていた、と紳や悧羅に話す。子の視点(シテン)はなかなかに(スルド)いもので他愛(タアイ)もない会話の中で対処(タイショ)するべき事が見えることもあった。何かと助けられているのだ。こうなってくると栄州が、優秀(ユウシュウ)な鬼が一人でも多く必要なのだ、と言い続けた意味も分かる。


あの二人の御子(オコ)だからこそだろうけれど、と荊軻が認め終わった文書(モンジョ)を巻き取っていると部屋の戸が(タタ)かれた。どうぞ、と返すと枉駕(オウガイ)と紳が連れ立って入ってきた。


「お二人で共に来られたのですか?」


席を立って茶を()れる場に移りながら荊軻は(タズ)ねる。共に持ってきたいものがあった、と言いながら枉駕は椅子(イス)腰掛(コシカ)けている。今朝の朝議(チョウギ)の時には何も言っていなかったが?、と思いながら茶を淹れて二人の前の(ツクエ)に置く。


邪魔(ジャマ)じゃなかったかな?」


出された茶を(スス)りながら紳が尋ねる。いいえ、と荊軻も自分のためにいれた茶を(スス)った。正直文書(モンジョ)ばかり見ていて飽きていたところだ。二人が来なくても休息(キュウソク)をとっていただろう。なら良かった、と笑う紳と裏腹(ウラハラ)に枉駕は、大丈夫だと言ったでしょうと苦笑している。


「座って文書(モンジョ)ばかり見ているんですから。(ヒマ)ですよ」


「いえ、それが(ワタクシ)(ツト)めなのですよ?」


豪快(ゴウカイ)に笑っている枉駕を(タシナ)めるように荊軻が言うが枉駕は、ぬかせ、と笑っている。


「お前の(ツト)めは(オサ)をお(シカ)りすることであろうが。文書(モンジョ)の確かめなど()(ツギ)よ」


失礼な、と苦笑する荊軻に紳も苦笑している。悧羅を(シカ)るなど紳にはできない、と以前重鎮達に任せた。基本、(シカ)るのは荊軻の役目になっているので枉駕の言う事もあながち間違いではないのだ。


「ところで何を持ってきたのですか?よもや(ワタクシ)揶揄(カラカ)うためだけにおいでたのではないのでしょう?」


少しばかり嘆息(タンソク)して荊軻は(ウナガ)した。ああ、そうであった、と枉駕が手に持っていた文書(モンジョ)を荊軻に差し出す。


「今揶揄(カラカ)っておいて文書(モンジョ)ですか。まったく…」


「まあそう()ねるな」


皮肉(ヒニク)を言ってしまう荊軻の背中を枉駕がばしばしと(タタ)いて笑う。俺は何にもいってないからね、と二人の姿を見ながら紳は笑うばかりだ。やれやれ、と文書(モンジョ)を開いて目を通し始める。内容は里の若い鬼達を集めて闘技(トウギ)(モヨオ)したいという(ムネ)のもののようだ。


「…闘技(トウギ)…ですか」


(ツブヤ)いた荊軻に枉駕と紳は(ウナズ)いている。


何故(ナゼ)今になって?(ワタクシ)記憶(キオク)が正しければ現代の(オサ)になられてから闘技(トウギ)が行われたのは二回のみです。(オサ)として立たれて100年目と200年前。紳様が当時の近衛隊隊長(コノエタイタイチョウ)瞬倒(シュントウ)された時ですね。どちらも栄州殿がどうしてもと(オッシャ)って(オサ)もやむ無くと許されたのですが…」


先代までは毎年行われていた闘技(トウギ)を悧羅は(コノ)んでいない。鬼であれば強さが求められるのは当然だが、持ち()能力(チカラ)他者(タシャ)(シイタ)能力(チカラ)()れば無為(ムイ)に使って地位(チイ)を求めたり、とあまり望ましくない傾向(ケイコウ)があったからだ。先代の時はそれが顕著(ケンチョ)だった。


「鬼たる者強くあらねばならぬがそれは自身と手の届く範囲(ハンイ)の大切な者達を護るために使って(シカ)るべき。手の届かぬ場は(ワラワ)がおる」


200年前の闘技(トウギ)終了後に次の闘技(トウギ)(モヨオ)したい、と申し出た栄州へ悧羅がかけた言葉だ。先代の愚行(グコウ)を知っているからこそ悧羅は身体的な強さだけを求めていない。(マコト)の強さは心に()る、と言いその後の闘技(トウギ)に関しては(イナ)と思え、との事だった。以来、闘技(トウギ)という言葉を出すことも荊軻達は(ヒカ)えていた。紳が近衛隊隊長に()く少しばかり前の事なので、紳が知らないのは仕方ないにしても枉駕は知っているはずだ。


「今だからこそだ」


首を(カシ)げて(イブカ)しむ荊軻に枉駕も笑いを止めて向き直った。


(オサ)闘技(トウギ)(コノ)まれないのは知っている。けれど今の(オサ)王母(オウボ)(マカ)せられる(ツト)めに出られる事も多かろう?それは(ワレ)一介(イッカイ)の鬼の能力(チカラ)(オサ)に遠く(オヨ)ばないからだ」


「まあそうですね。当然のことですがそれも(オサ)(オサ)たる所以(ユエン)でしょう?それと闘技(トウギ)とどのような(カカ)わりがあるのです?」


ますます首を(カシ)げる荊軻に、だから、と枉駕は笑う。


「せめて里の守りくらいは(アン)じていただきたいだろう?(ワレ)らとて歳をとってゆく。闘技(トウギ)自体はこの穏やかな場では必要のないことかも知れんが、行末(ユクスエ)見据(ミス)えたときに有望(ユウボウ)な若者は隊に引き入れておきたいのだ。(オサ)をお護りするには必要なことだろう?」


「それに自分の今の強さを知るってのも良いことだよ?これだけ安寧(アンネイ)に暮らせてたら忘れるかも知れないけど、俺達は鬼なんだから。何かあったときに自分と周りを守れるくらいにはなってて欲しいんだよね。…考えるのも嫌なんだけど、もしも悧羅がいなくなった時に(アワ)てず(サワ)がずでいて欲しい。隊士達(タイシタチ)士気(シキ)も上がるだろう。でも一番は優秀な者がいたら引き入れて叩き上げて、部隊を少し分けたいんだよ」


なるほど、と荊軻は頷いた。民達が増え里の拡大を(ハカ)ろうとしている今だからこそ、確かに必要なことかもしれなかった。里の中心に武官隊(ブカンタイ)近衛隊(コノエタイ)隊舎(タイシャ)はある。そこから毎日見廻りに出ているわけだが(ヨウ)効率(コウリツ)が悪いわけだ。隊を少なくとも二つ、三つに分けそれぞれに小隊長(ショウタイチョウ)(ハイ)して置いておけば、隊長職である枉駕と紳の負担も減る。


「それだけじゃない。今の若者達は(ミズカ)らの判断で動くことが少ない。俺や枉駕が直轄(チョッカツ)しちゃってるから考えなくても指示(シジ)を待ってしまうんだよ。これじゃあ、何かあった時に自分の考えで動けない。何が最良(サイリョウ)で何が最悪(サイアク)か考えができなくなってるんだ」


それじゃまずいでしょ、と紳は飲み終わった湯呑(ユノ)みを(ツクエ)に置いた。


(ワレ)も紳様も若者達の前途(ゼント)()らしたいのだ。(ワレ)らがおらなんでも道を(タガ)えることがないように心身(シンシン)ともに(キタ)えてほしいのだよ」


ばしり、とまた背中を叩かれて荊軻は、痛いですよ、と枉駕を(タシナ)める。二人の言いたいことは分かるしとても重要だとも思う。荊軻の元に新しく文官(ブンカン)として入る者も、知識(チシキ)だけあればいいというわけではない。心技体(シンギタイ)(ソロ)って初めて文官も(ツト)められる。枉駕が言うようにただ文書(モンジョ)に目を通してばかりではないのだ。(シラ)せを受けた場に(オモム)手順(テジュン)を示し、(マカ)せられる所まで持っていくのか(ツト)めなのだから。しかし二人の言う通り、全て荊軻の指示を(アオ)ぎ自らの力量(リキリョウ)でどうにかしてみようと思う者が少なくないのは確かだった。


(オッシャ)りたいことはわかりましたが…。(オサ)が何と(オオ)せになられるかは(ワタクシ)には分かりかねますよ?闘技(トウギ)自体お好きな方ではございませんからね」


ちらり、と紳を見ると、心配ない、と手を振っている。


「悧羅には許しもらってるから」


「おや?どうやって説き伏せたのですか?」


(カタク)なに闘技(トウギ)(ハン)していた悧羅が許しているとは荊軻には(ニワ)かには信じ(ガタ)い。簡単だよ、と紳は笑っている。


「ぜんぶ悧羅のためだって言っただけ。あとあんまり無理すると俺と一緒にいれる(ジカン)が短くなるかもしれないから勘弁(カンベン)してってお願いしたかな」


悪戯(イタズラ)を考えているような笑みで言われて荊軻は思わず笑った。前者だけなら悧羅は(ガン)として許しなど与えなかっただろう。後者の方が余程悧羅には痛手(イタデ)だ。さすがに(アツカ)いが手慣(テナ)れている。


惚気(ノロケ)ですか?」


惚気(ノロケ)だろうな」


苦笑する荊軻と枉駕に紳は、(イタ)って真面目(マジメ)だよ、と笑っている。


「本当に失いたくないからってお願いしただけ。聞き分けてくれて良かったけどね」


「…やはり惚気(ノロケ)ではないですか」


笑いながら荊軻は巻き取った文書(モンジョ)(ツクエ)に置いた。悧羅が(ハン)じていないなら荊軻に(イナ)という道理(ドウリ)もない。


「わかりました。ですが準備はお(マカ)せして(ヨロ)しいのでしょう?」


笑ったままの荊軻に、もちろんだ、と二人が首を縦に振る。


(シラ)せを出す時には(タヨ)るが良いか?」


「それくらいでしたらお手伝いいたしますよ。年齢の制限はかけておいて下さいませね。でないと皓滓(コウサイ)様や灶絃(ソウゲン)様、玳絃(タイゲン)様達まで出ると(オオ)せになりそうですから。あまり(ワラベ)を加えないようにしてください」


確かに、と紳が笑っている。


「あいつら悧羅を護るんだってずっと言ってるから。そんなのがあるって知ったらきっと出るって言い出すね。()ねるだろうけど、そこは悧羅に(マカ)せようかな」


お二人にお任せいたしますよ、と荊軻は微笑んで受け取った文書(モンジョ)に許しの(シルシ)をしたためた。

もう少し骨休め?にお付き合いください。


お楽しみいただけましたか?

ありがとうございました。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ