表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
吐出口  作者: 鈴木
43/5662

うたの番組3 【歌】

 『グリーン○リーン』の歌詞を調べていて初めて知ったのは、原曲の詩は "パパ" ではなく"ママ" だったこと。

 邦詩の作者である片○輝氏がインタビューで語ったことには(教育○術社の公式サイトにあるらしい)、日本の歌には父親をテーマにしたものがあまりないから、らしい。

 これを読んでふと思い浮かんだのは『クラ○ネットをこわしちゃった』。あれはパパだったよなあ、と。

 まあ、あちらも大元はフランスの童謡らしいので "日本の歌" とは言い難いが。

 その『クラ○ネットをこわしちゃった』に関しては、フランスの童謡を集めた本に紹介されているのを読んで、原曲ではクラ○ネットは壊れていないことを知った。曲名を直訳?すると『ぼくのクラ○ネット「ド」が出ない』になるらしく、その本の記事では "僕" の音の出し方に問題があるだけで、クラ○ネット自体は壊れていないという。

 載っていた原詩の訳を読んでみると、確かに壊れたという言葉はない。しかし、音の出し方が悪いとも言っていない気がするのだがなぁ。まあ、この歌の詩には(載っていないだけで)幾つものパターンがあるらしいので何とも言えないが。

 どうでもいいが、この歌の「オーパキャ○ラード」、私はこの本を読むまで「オー パキャ○ラード」だと思い込んでいた。歌詞をまともに見たことがなく、歌だけを聞く分にはそう聞こえたのだ(言い訳)。実際は「オーパ キャ○ラード」だった。

 某局のうたの番組の『クラ○ネットこわしちゃった』("を" はない)は、TV版は勿論、色々な歌い手のものを聞いてみたが、"おとなバージョン" と銘打たれたCDのアレンジが個人的には一番好みだった。曲調もさることながら、ラストで入る(恐らく)"パパ" の「ははっ」という笑い声が妙にツボった。






評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ