たわだん!~タワーディフェンスとダンジョントラベルの懲りない日常~
迷宮探訪(ダンジョントラベル)──それはめくるめく冒険野郎どもの熱き浪漫!
迷宮防衛(タワーディフェンス)──それは侵入した冒険者を迎え撃つ防衛戦の意!
どこにでもいるごく普通の中学生だった『黒木勇斗』。
彼はある日に突然、天空の聖女を名乗る異世界の少女によって剣と魔法の世界に召喚され、
済し崩し的に伝説の勇者『聖竜騎士』を名乗り、異世界を脅かす魔王と戦うことになった。
まぁ、そこまではコテコテの王道ファンタジーRPGのノリでよかったのである。
舞台はユートたち異邦人が魔王を倒して七年後の異世界セーヌリアス。
かつて世界を救う立役者だった勇者率いる冒険者たちは、『魔王死して勇者煮らる』の格言を
体現するように、敵を失い、仕事を失い、夢もロマンも失い、いまやすっかり落ちぶれて……
これは、とある闇落ち勇者と新米魔王が、そんな冒険者相手に織り成すダンジョン経営物語。
*2018 1/8
たわだん!~タワーディフェンスとダンジョントラベラーの懲りない日常~は
~このたび闇堕ちして自宅警備員から迷宮警備員に転職しました~から改題しました。
迷宮防衛(タワーディフェンス)──それは侵入した冒険者を迎え撃つ防衛戦の意!
どこにでもいるごく普通の中学生だった『黒木勇斗』。
彼はある日に突然、天空の聖女を名乗る異世界の少女によって剣と魔法の世界に召喚され、
済し崩し的に伝説の勇者『聖竜騎士』を名乗り、異世界を脅かす魔王と戦うことになった。
まぁ、そこまではコテコテの王道ファンタジーRPGのノリでよかったのである。
舞台はユートたち異邦人が魔王を倒して七年後の異世界セーヌリアス。
かつて世界を救う立役者だった勇者率いる冒険者たちは、『魔王死して勇者煮らる』の格言を
体現するように、敵を失い、仕事を失い、夢もロマンも失い、いまやすっかり落ちぶれて……
これは、とある闇落ち勇者と新米魔王が、そんな冒険者相手に織り成すダンジョン経営物語。
*2018 1/8
たわだん!~タワーディフェンスとダンジョントラベラーの懲りない日常~は
~このたび闇堕ちして自宅警備員から迷宮警備員に転職しました~から改題しました。
第0階層 救世主はつらいよ
Dungeon travellers ~プロローグ~
2016/05/29 22:54
(改)
Seven years ~明日の見えぬボクたち~
2016/05/30 17:52
(改)
Set up one's life ~その説教は聞き飽きた~
2016/05/31 00:00
(改)
preparations for a journey ~この道わが旅~
2016/06/06 00:28
(改)
difficulty of obtaining employment ~おきのどくですが~
2016/06/12 15:34
(改)
Drinking in desperation ~リップルの酒場にて~
2016/06/14 00:02
(改)
going to renew my license ~たねもみ勇者の誕生~
2016/06/19 15:29
(改)
We held a adventurer reunion ~久方に顔を合わせて~
2016/06/20 00:00
(改)
第1階層 就職活動はつらいよ
request an outside hero to do work ~闇からの誘惑~
2016/06/21 18:29
(改)
What's the purpose of your visit? ~おいでませ大樹の国~
2016/06/26 11:37
(改)
to gather mushrooms ~茸料理なんぞをつまみつつ~
2016/06/28 14:45
(改)
Go to grove of the village shrine ~魔界の裏事情~
2016/06/28 17:41
(改)
He is what is called a champion of justice ~ヒューッ~
2016/07/03 00:10
(改)
Monster surprised you ~運命の邂逅~
2016/07/03 21:35
(改)
Why are you changing fields? ~ダークヒーローのススメ~
2016/07/04 01:46
(改)
Good luck with your new job ~新装備の試着中~
2016/07/18 16:58
(改)
My house is currently being remodeled ~ぷろじぇくとX~
2016/07/18 22:50
(改)
the extension of one's dungeon ~ダンジョンをつくろう~
2016/07/24 13:43
(改)
We observed the facilities ~会議内容を整理しよう~
2016/07/25 00:00
(改)
第2階層 ダンジョン造りはつらいよ
the deal was done offstage ~酒場で打ち合わせ~
2016/12/31 11:19
(改)
That game incurs monthly charges. ~課金の花道~
2017/01/02 22:41
(改)
draw a prize in the lottery ~出るか出ないか二分の一にゃ~
2017/01/03 09:36
(改)
a relic of antiquity ~ラビリンス+レリック=迷遺物~
2017/01/04 00:00
(改)
unavoidable expenses ~俺の諭吉が大号泣~
2017/01/05 00:00
(改)
urban development; town development ~しむしてぃ~
2017/01/06 15:51
(改)
hang out in bars ~ポピュラーっす!~
2017/01/07 00:00
(改)
hail a Costume designer ~ええ姉ちゃんで行こう~
2017/01/07 17:02
(改)
第3階層 立会人はつらいよ
be closely watched ~魔のモノは世界を見ていた~
2017/01/08 00:02
(改)
Observation of wildcat ~魔のモノは山猫を見ていた1~
2017/01/09 00:00
(改)
Travel broadens the mind ~魔のモノは山猫を見ていた2~
2017/01/10 00:00
the aesthetic faculties ~魔のモノは山猫を見ていた3~
2017/01/11 00:00
(改)
It is an inspiring audience ~魔のモノは天使を見ていた1~
2017/01/13 00:00
Watching fallen angel games ~魔のモノは天使を見ていた2~
2017/01/14 00:00
worthy of note ~魔のモノは天使を見ていた3~
2017/01/15 15:16
(改)
You are being watched ~魔のモノは天使を見ていた4~
2017/01/16 21:30
make a reconnaissance of Angel ~魔のモノは天使を見ていた5~
2017/01/17 18:55
(改)
第4階層 ヒロインディフェンスはつらいよ
I'll see which of you is master ~魔のモノは勇者を見ていた1~
2017/01/18 11:11
(改)
I will see him through. ~魔のモノは勇者を見ていた2~
2017/01/19 00:00
Witness, referee ~魔のモノは勇者を見ていた3~
2017/01/20 14:11
(改)
give a decision ~魔のモノは勇者を見ていた4~
2017/01/21 00:00
(改)
Do you really think so? ~魔のモノは勇者を見ていた5~
2017/01/21 14:30
(改)
fierce fighting ~魔のモノは聖戦を見ていた1~
2017/01/22 00:00
(改)
battle against adversity ~魔のモノは聖戦を見ていた2~
2017/01/23 00:00
hand-to-hand fighting ~魔のモノは聖戦を見ていた3~
2017/01/25 15:38
(改)
I'll play the role of the villain ~魔のモノは聖戦を見ていた4~
2017/01/28 11:10
(改)
The enemy answered our fire ~魔のモノは聖戦を見ていた5~
2017/01/29 00:00
(改)
What a glutton you are! ~魔のモノは聖戦を見ていた6~
2017/01/31 00:00
keep a very close watch ~魔のモノはすべてを見届けた~
2017/02/05 15:38
第5階層 β版運営はつらいよ
dressed in a uniform ~ピュアキュロットにようこそ~
2017/02/06 00:00
waitresses fever ~ヴァリアブル120%~
2017/02/12 12:10
(改)
Hunny in the blood pool ~夢倶楽部GOGO~
2017/02/28 00:00
(改)
beta is allowed to have bugs ~β版下準備~
2017/03/02 19:55
(改)
Test implementation ~これがぼくらの迷宮運営~
2017/03/04 12:00
(改)
They explored the forest ~マウスリバー探索隊・前編~
2017/03/05 00:00
(改)
Go on an expedition ~マウスリバー探索隊・中編~
2017/03/06 00:00
(改)
encounter a danger&danger ~マウスリバー探索隊・後編~
2017/03/07 00:00
(改)
Please keep up that surveillance ~運営側視点1~
2017/03/31 03:00
(改)
in or to a backstage area of a theater ~運営側視点2~
2017/04/01 00:00
(改)
Beware of the dog ~犬侍・壱~
2017/04/02 15:42
(改)
Tour of a dungeon facility ~犬侍・弐~
2017/04/03 00:00
(改)
The troop was altogether destroyed ~犬侍・参~
2017/04/08 11:04
(改)
venture into the unknown ~犬侍・肆~
2017/04/30 00:00
(改)
Unknown Unknown Unknown ~犬侍・伍~
2017/06/19 10:46
(改)
Beware of the dog ~犬侍・陸~
2017/06/21 18:34
(改)
第6階層 舞台裏はつらいよ
an after-hours club ~舞台裏・リップルの酒場にて2nd~
2017/06/22 00:00
(改)
Bargain justice sale ~舞台裏・ギルド酒場の朝~
2017/06/26 12:48
(改)
behind the scenes~舞台裏・ミル編その1~
2017/07/08 18:59
(改)
creation of the world ~舞台裏・ミル編その2~
2017/07/09 00:21
(改)
mythical world ~舞台裏・ミル編その3~
2017/07/09 11:12
(改)
Pride goes before destruction ~舞台裏・ミル編その4~
2017/07/16 11:43
(改)
be recorded in history ~舞台裏・ミル編その5~
2017/07/30 13:44
(改)
The deal was done offstage ~舞台裏・ガッサー編その1~
2017/07/31 00:04
(改)
Backstage negotiations ~舞台裏・ガッサー編その2~
2017/08/01 10:02
(改)
Jailhouse Cat & Rock. ~舞台裏・ガッサー編その3~
2017/08/03 21:50
(改)
I got tickets yesterday. ~舞台裏・ガッサー編その4~
2017/08/05 08:51
(改)
第7階層 村おこしはつらいよ
Village revitalization ~サブクエ・村おこしをしよう1~
2017/08/06 00:00
(改)
villages in the countryside ~サブクエ・村おこしをしよう2~
2017/08/07 00:00
(改)
an idolized saint heroine ~サブクエ・村おこしをしよう3~
2017/08/08 11:45
(改)
unrighteous maple syrup ~サブクエ・メイプル村の怪異1~
2017/08/11 12:21
(改)
Impenetrable barmaid ~サブクエ・メイプル村の怪異2~
2017/08/12 16:27
(改)
She is an incorrigible liar ~サブクエ・メイプル村の怪異3~
2017/08/13 11:19
(改)
Witches tea ceremony ~サブクエ・魔女の飲み会・前編~
2017/08/14 18:50
(改)
Witches drinking party ~サブクエ・魔女の飲み会・後編~
2017/08/15 11:22
(改)
Light novel -first blood- ~サブクエ・運命の磁針~
2017/08/16 15:17
(改)
Lushly forested mad region ~サブクエ・メイプル村の怪異4~
2017/08/20 19:06
(改)
Enclosed passageway ~サブクエ・メイプル村の怪異5~
2017/08/26 15:07
(改)
Save a saint room wreck ~サブクエ・メイプル村の怪異6~
2017/08/27 11:50
(改)
第8階層 しがらみはつらいよ
Regular Customers ~ミニイベ・忘却の彼方から1~
2017/08/29 23:12
(改)
Floating wreckage ~ミニイベ・忘却の彼方から2~
2017/09/10 22:57
(改)
There's no chance to escape ~ミニイベ・忘却の彼方から3~
2017/09/23 23:22
(改)
Let's escape from corridor ~ミニイベ・忘却の彼方から4~
2017/09/24 11:53
(改)
I suddenly decided to change jobs.~転職条件達成の通達~
2017/09/25 00:00
(改)
She's contemplating a job change.~転職の基礎を学ぼう~
2017/09/28 14:57
(改)
Use outplacement services. ~転職先を検討しよう~
2017/09/29 00:00
(改)
I changed jobs recently. ~転職の神殿へ向かおう~
2017/10/02 00:05
(改)
Silent forest Homecoming ~ミニイベ・忘却の彼方から5~
2017/10/09 11:02
(改)
Have fun & Bon voyage!~ミニイベ・忘却の彼方から6~
2017/10/09 22:07
(改)
キャンプ地点
Adventure rforumbox ~ギルドなぜなに目安箱・第一回~
2017/10/15 15:05
(改)
Provide adventure services ~ギルドなぜなに目安箱・第二回~
2017/10/18 19:13
(改)
Adventures service sector ~ギルドなぜなに目安箱・第三回~
2017/10/22 10:22
(改)