表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
風の家紋(かぜのかもん)—僕が日本へ向かうまで—  作者: 和泉發仙


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

20/276

第19話「スクリーン越しの壁」

書類の返事を待つ間、ノアは焦る気持ちを抑えられず、夜ごとパソコンに向かっていた。

 「Hyogo」「Kobe」「Sato Isamu」のキーワードを組み合わせ、SNSやローカル掲示板を検索する。英語で見つかる情報は少なく、ほとんどが日本語ばかりだった。



見つけたアカウント


 ある晩、ノアは古い地域コミュニティのFacebookページを見つけた。

 「播磨町内会」という名前で、写真には漁港や祭りの様子が写っている。ページの管理人らしき人物がメッセージを受け付けているのを見つけ、ノアは深呼吸して英語で打ち込んだ。


Hello, my name is Noah Miller.

I’m looking for information about my great-grandfather, Isamu Sato, who left Kobe in 1918.

Thank you.


 送信ボタンを押した瞬間、胸が高鳴った。



返ってきたのは…


 翌日、スマホの通知が鳴った。

 画面には返事が届いている――しかし、そこに並んでいたのは見慣れない文字列だった。


「初めまして。英語が分かりません。日本語でお願いします。」


 翻訳アプリを使うが、ぎこちない機械音声で出てきたのは意味の分からない文章。

 慌てて入力して送信したが、返ってきた返事には「???」の絵文字がついていた。



仲間の助け舟


 翌日、カフェテリアでノアは頭を抱えた。

 ジェイデンがからかうように言う。

「そりゃそうだろ。田舎のおっちゃんがネイティブ英語なんて分かるわけない」

 サラはスマホを手に取り、落ち着いた声で提案した。

「じゃあ、私が簡単な日本語文を作るから、それをコピペして送ればいいのよ」


 その日の放課後、サラとカイの父親の協力でメッセージを作った。


「こんにちは。ノア・ミラーといいます。

1918年に神戸からアメリカに渡った、佐藤イサムさんを探しています。

何かご存知でしたら教えていただけませんか?」



小さな成功


 その夜、震える手でその日本語文を送信した。

 しばらく経って、画面が震えた。そこには短いが、確かな返事があった。


「わかりました。少し調べてみます。」


 その一文を見た瞬間、胸の奥に熱いものがこみ上げた。

 たった一歩。でも、確かに前へ進んだ一歩だった。



ノートのページ


 ノートを開き、ページの上に書き加える。

•Step Fourteen: First contact.

Message sent. Waiting for reply.


 そしてページの隅に小さく書き添えた。


「壁があっても、声は届く」


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

↑ページトップへ