第四話 故郷の話をする
あなたの故郷はどんなところ?
What is your hometown like?
ものすごく田舎ですよ。
It's very rural.
クマや狼がよく現れるような。
Bears and wolves often appear.
大丈夫なの!?
Are you okay!?
それが日常ですから。
That's what everyday life is all about.
想像もできないわ。
I can't even imagine.
そうですか?
Is that right?
確かにクマや狼は恐ろしいですが、ある程度対処法は確立されていますから。
It's true that bears and wolves are scary, but there are some established ways to deal with them.
僕はむしろ都会のほうが恐ろしいと思いますよ。
I think it's more frightening in the city.
どこが?
Where?
ここにはクマも狼も虎もワニもいないわよ?
There are no bears, wolves, tigers, or crocodiles here, right?
ご存じですか?
Did you know?
この間、この近くに住む独身男性がスパイ容疑で逮捕されたそうで。
During this time, a single man living nearby was arrested on suspicion of espionage.
ええ、それが何か?
yes, that's what it is?
隣人の密告がきっかけだったとか。
It was triggered by a neighbor's snitch.
僕の田舎じゃそういうのは考えられません。
I can't think of that in my countryside.
クマや狼と戦うには仲間の協力が不可欠ですから、信頼を損ねるようなことは自殺行為なんです。
The cooperation of friends is essential to fight bears and wolves, so it is suicidal to undermine trust.
隣人にいつ密告されるかわからないような生活は辛くありませんか?
Isn't it hard to live like you don't know when your neighbors will tell you?
仕方ないのよ。最近また国境近くが騒がしいって聞くから。
I can't help it. I've heard that there has been a lot of noise near the border lately.
戦争が終わってもう十五年以上経つのに。
It's been more than 15 years since the end of the war.
終わってないのよ、何も。
It's not over, nothing.
この町も当時は焼け野原になったわ。
This town was also burned to the ground at that time.
その時の記憶が忘れられない人はたくさんいる。
There are many people who can't forget the memories of that time.
あなたも?
You also?
……
......
Today's Pickup!
ものすごく田舎ですよ。
It's very rural.
このフレーズだけ覚えてね!