殿は、あなたに出でさせたまふ。
殿は、あなたに出でさせたまふ。主上は入らせたまひて、右の大臣を御前に召して、筆とりて書きたまふ。宮司、殿の家司のさるべきかぎり、加階す。頭弁して案内は奏せさせたまふめり。
新しき宮の御よろこびに、氏の上達部ひき連れて、拝したてまつりたまふ。藤原ながら門分かれたるは、列にも立ちたまはざりけり。次に、別当になりたる右衛門督、大宮の大夫よ、宮の亮、加階したる侍従の宰相、次々の人、舞踏す。
宮の御方に入らせたまひて、ほどもなきに、
「夜いたう更けぬ。御輿寄す。」
と、ののしれば、出でさせたまひぬ。
殿(道長)はあなた(西の対の公卿席)にお移りになられました。
帝は(御簾の中に)お入りになられ、右大臣を御前に召され、右大臣は筆で加階者の名簿をお書きになります。
中宮に仕える人々と、道長様のお屋敷に仕える人で、それなりの人は全員が位を追加されます。頭の弁が加階者名簿の奏上を命じられたようです。
そして、今日のこの若宮の親王宣下というこの上ない慶事に、藤原氏の公卿たちは、揃って拝舞をしています。
ただし、藤原氏を名乗っていたとしても、道長家とは異なる門閥の人たちは、それ(舞)には加わりません。
続いて、親王家の別当に昇進した右衛門督(この人は中宮の大夫)、中宮の亮(この人は加階した侍従の宰相)そして次々の人が拝礼として舞います。
帝は中宮様の御簾に入られたのですが、すぐに
「夜がかなり更けた。御輿を寄せるように」
と、大きな声が聞こえて来て、帝は御帳台からお出になられました。
「帝は何故、あっさりと帰ってしまったのか」それに対して、諸解説書は言及していない。
慶事であるし、雰囲気は道長が念入りに贅を凝らして完璧なもの。
もっと我が子を愛で妻との久しぶりの話など、楽しんでもいいはず。
しかし、あっさりと帰ってしまう。
もしかすると、一条の帝は本意として、道長を好きでなかったのかもしれない。
だから、「あまり取り込まれたくない、必要最低限で宴席に出た」だけかもしれない。




