表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
東京影譚 ~エミリア、影を紡ぐ者~  作者: ミルティア


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

43/352

羅針盤は彼女たちの手に、彼はただ揺れる 其三

この物語はフィクションです。

この物語は、法律・法令に反する行為を容認・推奨するものではありません。


ようこそ、東京の影の中へ。

ここは、光が滅び、影が支配する世界。

摩天楼が立ち並ぶ、華やかな都市の顔の裏側には、深い闇が広がっている。

欲望、裏切り、暴力、そして死。

この街では、毎夜、人知れず罪が生まれ、そして消えていく。

あなたは、そんな影の世界に生きる、一人の女に出会う。

彼女の名は、エミリア・シュナイダー。

金髪碧眼の美しい姿とは裏腹に、冷酷なまでの戦闘能力を持つ、凄腕の「始末屋」。

幼い頃に戦場で、彼女は愛する家族を、理不尽な暴力によって奪われた。

それは、彼女が決して消すことのできない傷となり、心を閉ざした。

今もなお、彼女は過去の悪夢に苛まれ、孤独な戦いを続けている。

「私は、この世界に必要とされているのだろうか?」

「私は、幸せになる資格があるのだろうか?」

深い孤独と絶望の中、彼女は自問自答を繰り返す。

だが、運命は彼女を見捨てなかった。

心優しい元銀行員の相棒、エミリアの過去を知る刑事、そして、エミリアの過去を知る謎めいた女ライバル。

彼らとの出会いが、エミリアの運命を大きく変えていく。

これは、影の中で生きる女の物語。

血と硝煙の匂いが漂う、危険な世界への誘い。

さあ、ページをめくり、あなたも影の世界へと足を踏み入れてください。

そして、エミリアと共に、非日常の興奮とスリル、そして、彼女の心の再生の物語を体験してください。

あなたは、エミリアに、どんな未来を見せてあげたいですか?

…この物語は、Gemini Advancedの力を借りて、紡がれています。

時に、AIは人間の想像を超える unexpected な展開を…

時に、AIは人間の感情を揺さぶる繊細な表現を…

Gemini Advancedは、新たな物語の世界を創造する、私のパートナーです。


この作品はカクヨムにて先行公開しており、こちら(小説家になろう)では一日遅れでの公開となります。あらかじめご了承ください。


ただし、どうか忘れないでください。

これは、あくまでフィクションだということを。

This is a work of fiction. Any resemblance to actual events or persons, living or dead, is purely coincidental.


Ceci est une œuvre de fiction. Toute ressemblance avec des événements réels ou des personnes, vivantes ou mortes, serait purement fortuite.


Dies ist ein Werk der Fiktion. Jegliche Ähnlichkeit mit tatsächlichen Ereignissen oder lebenden oder verstorbenen Personen ist rein zufällig.


นี่คือนิยายที่แต่งขึ้น บุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์ใดๆ ที่ปรากฏในเรื่อง หากบังเอิญคล้ายคลึงกับบุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์จริง ทั้งที่ยังมีชีวิตอยู่หรือเสียชีวิตไปแล้ว ถือเป็นเรื่องบังเอิญทั้งสิ้น


(この作品はフィクションです。実在の出来事や人物、存命・故人との類似はすべて偶然です)


その夜、強襲揚陸艦の医務室は、まるで深海の底のように、静まり返っていた。

窓の外は、完全な闇。時折、どこからか、微かに、波の音が聞こえてくる。

しかし、その音は、まるで、遠い世界の出来事のように、現実味を帯びていなかった。


佐藤は、医務室のベッドに、うつ伏せの状態で、横たわっていた。

体中が、まるで鉛のように重く、筋肉は、悲鳴を上げている。

まるで、全身を、何かに打ちのめされたかのようだった。


(…痛い…、痛すぎる…)


佐藤は、心の中で呟いた。その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。

彼は、今日、初めて経験した、シャドーボクシングの特訓を、思い出していた。


オリヴィエは、優しく、丁寧に、教えてくれた。

しかし、彼の体は、全く、ついていかなかった。

まるで、生まれたての小鹿のように、ぎこちなく、そして、どこまでも、不器用だった。


(…それにしても、…エロディ先生も大変みたいだ…)


佐藤は、心の中で、呟いた。

彼は、エロディの、あの儚げな笑顔を、思い出していた。


「...There are no apparent external wounds. I think you're just suffering from muscle strain. ...Rest for a few days, and it should get better on its own. The problem is, the CMO has given us orders not to use painkillers for something like muscle soreness during the exercise...(…外傷はなさそうですね。おそらく、筋肉の使いすぎでしょう。…数日、休めば、自然に良くなるはずです。ただ、困ったことに、医務長から、演習中は、筋肉痛のような症状には、痛み止めを使わないように、と指示されているんです…)」


エロディは、そう言って、申し訳なさそうに、眉を下げ、小さく微笑んだ。

その笑顔は、美しかったが、どこか痛々しく、か弱さを漂わせていた。

そして、彼女は、まるで、逃げるかのように、さっさと医務室から、退室してしまった。


(…ひどい…、あんまりだ…)


佐藤は、心の中で、涙を流した。

彼は、まるで、捨てられた子犬のように、孤独で、そして、どこまでも、惨めだった。


その時、彼の脳裏に、エミリアの、優しい言葉が、蘇ってきた。

それは、まるで、暗闇の中に差し込む、一筋の光のようだった。


「誰にだって、向き、不向きがあるの。…健ちゃんは、ほら、あの地面師の事件で、銀行をクビになる前は、融資係だったのでしょう?」


エミリアは、そう言って、佐藤に、微笑みかけた。

その笑顔は、まるで天使のように優しく、そして、どこまでも、温かかった。


「だから、健ちゃんには、健ちゃんにしかできないことで、私を助けてほしいの。…つまり、私の資産管理担当として、金融の知識と経験を活かして、資産運用とか…、そういう方面で、頑張ってほしいのよ」


エミリアの言葉は、まるで、傷ついた心を癒す、魔法の薬のようだった。

佐藤は、その言葉を、何度も、何度も、心の中で繰り返した。

そして、彼は、エミリアの、その優しさに、涙をこぼした。

まるで、母親の胸に抱かれて、泣きじゃくる、幼い子供のように。


(…エミリア…、ありがとう…)


佐藤は、心の中で呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、静かに、そして、どこまでも、深く、響き渡った。


                   ***


 佐藤は、全身を襲う筋肉痛と、疲労感で、うつらうつらと、微睡みの中にいた。

まるで、重い泥沼の中に、沈んでいくかのようだ。

しかし、その微睡みは、突然、破られた。


「健ちゃん、大丈夫?」


まるで、天使の歌声のような、優しい声が、彼の耳元で、囁いた。

佐藤は、まるで、長い夢から覚めたかのように、ゆっくりと目を開けた。


そこにいたのは、エミリアだった。

彼女は、まるで、心配そうに、佐藤の顔を覗き込んでいる。

その表情は、まるで、迷子の小犬を見つけた少女のようだった。


「エミリア…、大丈夫なの?」


佐藤は、掠れた声で、尋ねた。

彼の頭の中は、まだ、混乱していて、何が現実で、何が夢なのか、区別がつかない。


エミリアは、佐藤の言葉に、まるで、何事もなかったかのように、あっけらかんと答えた。

その声は、まるで、小鳥のさえずりのように、軽やかで、楽しげだった。


「私は平気よ。…ちょっと、私に、恥をかかせようとした人がいたから、…二度と、生意気なことが言えないように、教育してあげただけ。…特別なことは、それくらいかな?」


エミリアは、そう言って、まるで悪戯が成功した子供のように、無邪気に笑った。

しかし、その笑顔の裏には、どこか冷酷な、そして、残酷な一面が、隠されているようにも見えた。


彼女は、手に何かを持っている。小さな、白い容器。

そこから、微かに、ミントのような、爽やかな香りが漂ってきた。


「健ちゃん、シャドーボクシングの練習で、筋肉痛でしょ? …ちゃんと、筋肉痛に効く塗り薬を、用意してあったのよ、白いコンパクトカーにね。…だから、私が、塗ってあげる」


エミリアは、そう言って、まるで、これから楽しいゲームでも始めるかのように、佐藤に、寝巻を脱ぐように指示した。

その声は、優しかったが、有無を言わせぬ、響きがあった。


佐藤は、エミリアの言葉に、戸惑いながらも、従った。

彼は、彼女の優しさに、感動していた。

しかし、同時に、彼は、彼女の、その底知れない部分に、一抹の不安を、感じていた。


「あれ? エミリア、…ヴァネッサさんが、エミリアは、面会謝絶だって、言ってたけど、…医務室に、入って良かったの…?」


佐藤は、まるで子供が、親に質問をするように、恐る恐る、エミリアに尋ねた。

その声は、小さく、そして、震えていた。


エミリアは、佐藤の質問に、まるで、全く意に介さない様子で、答えた。


「聞いてよ、健ちゃん! …医務室の前に、わざわざ、警備の兵士を配置して、…私が、入れないように、していたのよ!」


エミリアは、そう言って、まるで悪戯がバレてしまった子供のように、少しむくれた表情を見せた。


佐藤は、エミリアの言葉に、疑問を抱いた。


(…警備の兵士…? …一体、どういうことだ…? …それに、…どうして、そんなことをする必要があるんだ…?)


彼は、エミリアに、その理由を尋ねようとした。

しかし、その言葉は、彼の口から、出ることはなかった。

彼は、エミリアの、次の言葉を聞いて、全てを、理解した、…いや、理解したくなかった。


「健ちゃん。…何故か、警備していた警備の兵士さん…、おトイレに駆け込んで、…三十分は、出てこられなくなったのよ。…健ちゃんも、変なものを食べちゃダメよ?」


エミリアは、そう言って、まるで、無邪気な子供のように、笑った。

しかし、その笑顔は、まるで、悪魔のようだった。

佐藤は、その言葉の裏にある、恐ろしい真実に、気づいてしまった。

そして、彼は、エミリアの、この、異常なまでの行動に、恐怖を覚えた。


彼は、もう、何も聞きたくなかった。

ただ、この、悪夢のような現実から、逃げ出したかった。

まるで、全てを忘れてしまいたいと願う、幼い子供のように。


                   ***


 翌日、強襲揚陸艦の廊下を、重々しい足音が、一定のリズムで刻んでいた。

まるで、これから処刑に向かう囚人のようだ。

しかし、それは、佐藤の足音ではなかった。

彼は、まだ、医務室のベッドで、全身の筋肉痛に、うめき声をあげている。


足音の主は、ヴァネッサだった。

彼女は、まるで嵐の前の静けさのように、普段の冷静沈着な姿を保っていた。

しかし、その瞳の奥には、隠しきれない怒りの炎が、燃え盛っている。

まるで、全てを焼き尽くすかのような、激しい炎だった。


彼女は、まるで獲物を探す獣のように、鋭い視線を、周囲に走らせた。

そして、医務室のドアを見つけると、まるで、その扉を、破壊するかのように、乱暴に開け放った。


「Good morning, Sato-san.(佐藤さん、おはようございます)」


ヴァネッサは、そう言って、佐藤に、声をかけた。

その声は、まるで砂糖菓子のように甘く、しかし、どこか底知れぬ響きを含んでいた。


しかし、その甘い声とは裏腹に、彼女の表情は、まるで般若のようだった。

目は血走り、口元は、固く引き結ばれている。

まるで、これから、恐ろしい復讐劇でも始めるかのようだ。


佐藤は、ヴァネッサの姿を見て、まるで恐怖に凍りついたように、体を強張らせた。

彼は、まるで、これから尋問でも受けるかのように、震える声で、返事をした。


「...G-good morning...(お、おはようございます…)」


ヴァネッサは、そんな佐藤の様子を、まるで面白がるかのように、じっと見つめていた。

そして、まるで全てを見透かしたかのように、ニヤリと笑い、


「...My sister, she's really something...(姉さんは、本当に、困った人です…)」


と、まるで、ため息をつくように、言葉を漏らした。

その声は、低く、そして、どこか疲れているようだった。

まるで、長年、手に負えない子供の、世話をしてきた母親のようだ。


「...You have to hear what my sister got up to yesterday...!(…聞いてください、姉さんが昨日、何をやらかしたか…!)」


ヴァネッサは、そう言って、まるで堰を切ったように、話し始めた。

その声は、まるで、怒れる獣の咆哮のようだった。


「So, this young officer, he finds out my sister's the one training the squad leaders, ...and he goes up to her and says, 'Why is some civvie with no uniform, no rank, running the training?' ...Then he has the gall to say, 'I can't trust someone with unknown abilities to train these men. ...I'm going to test your instructor's skill with a map exercise!'(それで、この若い士官が、姉さんが小隊長たちを訓練していると知って、…姉さんのところに行って、こう言うわけよ。『なんで、軍服も着てない、階級もない、ただの民間人が、訓練を仕切ってるんだ?』って。…それから、あろうことか、『能力が不明な者に、こいつらの訓練を任せるわけにはいかない。…俺が、図上演習で、あんたの実力を試してやる!』だって)」


ヴァネッサは、そこで言葉を切り、まるで怒りを抑えるかのように、深く息を吸い込んだ。

その胸は、まるで、これから噴火しようとしている火山のようだった。


「And then, this young officer... he rounded up some other officers who had nothing better to do... and they challenged my sister to a map exercise...!(それで、この若い士官が…、他にすることがない士官たちをかき集めて…、姉さんに図上演習を挑んだのよ…!)」


ヴァネッサは、そう言って、まるで信じられない、というように、首を横に振った。

その表情は、まるで、悪夢でも見ているかのようだった。


「My sister... she threw the match, made it so that young officer would win...! Do you understand?! From start to finish, she laid it all out on the map, like, 'Here's how you win,' practically spelling it out for him, in the deployments, in a way that anyone with half a brain could see. ...At first, everyone thought she was just some clueless civilian, no strategy, no tactics... But by the time the outcome was clear, they started to suspect she was minimizing casualties on purpose, letting the officer win. ...And by the end, that young officer was pale as a sheet, everyone pitying him for the 'victory' she handed him...!(姉さんは…、わざと負けたのよ、あの若い士官が勝てるように…! …分かりますか!? …最初から、最後まで、…あの若い士官に、勝ち方を教えるように、…『こうすれば勝てる』って、…図上演習の配置図で、…分かる人には分かるように、…配置してね。…最初は、…みんな、姉さんのことを、戦略も戦術も分からない、ただの素人だって、…馬鹿にしてたんだけど、…勝敗が見えてくる頃には、…これって、わざと被害を最小限にして、負けて、…あの若い士官に、勝ちを譲ってるんじゃないかって、…疑い始めて、…もう、決着がつく頃には、…あの若い士官は、顔面蒼白、…周りからは、あんな勝ち方を、押し付けられて可哀想に、って、…同情されながら、勝ったのよ…!)」


ヴァネッサは、そう言って、まるで全てを吐き出すかのように、言葉を続けた。

その声は、まるで、縋りつくような響きを、帯びていた。


佐藤は、ヴァネッサの話を、黙って聞いていた。

しかし、彼の心の中は、混乱していた。

まるで、嵐の海に浮かぶ小舟のようだ。

彼は、ヴァネッサが、なぜ、こんなにも、怒っているのか、理解できなかった。

図上演習で、勝ったのなら、それで良いではないか。

エミリアが、相手に、花を持たせたのは、彼女なりの、優しさ、あるいは、処世術ではないのか、と。


「...Sato-san. Imagine being pitied by your opponent, practically gifted a win... For an officer, that kind of humiliation is...unforgivable, don't you think?(…佐藤さん。敵に同情されて、勝ちを譲られるなんてこと、想像してみてください…。士官にとって、そんな屈辱は…許しがたいことですよ、そう思いませんか?)」


ヴァネッサは、そう言って、佐藤を、じっと見つめた。

その瞳は、まるで全てを見透かすように、深く、そして澄み切っている。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う獣のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹だった。


佐藤は、ヴァネッサの言葉に、何も言えなかった。

彼は、ただ、困惑したまま、彼女の顔を見つめることしかできない。

まるで、迷子の子供のように。

彼は、銀行員時代、営業成績を上司や同僚から奪い取っても、もっと上を目指せと言われていた経験がある。

それが、苛烈なビジネスの世界では常識だと叩き込まれてきた話だ。

ヴァネッサは、士官の誇りを語った。

しかし、佐藤にとって、それは、全く別の世界の価値観だった。


佐藤は、ふと思い出していた。


(『私は平気よ。…ちょっと、私に、恥をかかせようとした人がいたから、…二度と、生意気なことが言えないように、教育してあげただけ。…特別なことは、それくらいかな?』)


佐藤は、心の中でエミリアが深夜話した内容を想い出しながら呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。

彼は、エミリアの行動が、ヴァネッサが騒ぐほど悪いことには、どうしても思えなかった。


ヴァネッサは、まるでダムが決壊したかのように、エミリアに対する愚痴を、次々と佐藤にぶちまけた。

その言葉は、まるで熱い溶岩のように、佐藤の心を、焼き尽くしていく。

彼は、ただ、黙って、聞くことしかできなかった。

まるで、嵐に立ち向かう、小さな木の葉のように。


しかし、佐藤は、内心、うんざりしていた。


(…また、始まった…。…一体、いつまで、続くんだ…?)


彼は、心の中で、そう呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。


ヴァネッサの話は、まるで終わりのない迷路のようだった。

エミリアの、奇行、奔放さ、そして、その才能…。

彼女は、まるで、壊れたレコードのように、同じ話を、何度も、何度も繰り返した。


佐藤は、ヴァネッサの立場を、理解できないわけではなかった。

おそらく、彼女は、普段、弱音を吐くことも、愚痴をこぼすことも、許されない立場なのだろう。

まるで、常に、完璧であることを求められる、人形のように。

だからこそ、こうして、佐藤に、感情をぶつけることで、心のバランスを、保とうとしているのかもしれない。


佐藤は、そう思い、同情心から、ヴァネッサの愚痴に、根気強く、耳を傾けた。

彼は、まるで、嵐の中の灯台のように、彼女の、荒れ狂う感情を、静かに、そして、どこまでも、優しく、受け止めていた。


やがて、ヴァネッサは、まるで、嵐が過ぎ去った後のように、静かになった。

そして、まるで、全てを吐き出したかのように、すっきりとした表情で、医務室を後にした。

その姿は、先ほどまでの、激情に駆られた女性とは、まるで別人のようだった。

まるで、冷たい鉄仮面を被ったかのように、冷静沈着で、そして、どこまでも冷酷な、司令官の顔に戻っていた。


しばらくすると、エロディが、まるで、春のそよ風のように、軽やかな足取りで、医務室に現れた。

彼女は、佐藤の様子を、手際よく診察すると、まるで、母親が子供に話しかけるように、優しく、そして、どこか温かい声で、言った。


「Apart from the muscle soreness, you seem to be fine. ...You can take your meals in the crew mess hall from lunch onwards.(筋肉痛以外は、問題なさそうですね。…お昼からは、乗員食堂で食事を取ってください)」


佐藤は、エロディの言葉に、一瞬、戸惑った。


「...The crew mess hall...?(…乗員食堂…ですか…?)」


彼は、まるで、外国語を聞いたかのように、聞き返した。

その声は、まるで迷子の子供のようだった。


エロディは、そんな佐藤の様子を見て、意外そうな表情を浮かべた。

まるで、理解できないものを見るかのように。


「Didn't the Chef tell you? ...Since you're in good health now, you'll be moving to the enlisted quarters assigned to Olivier, Nicolas, and Vincent, where you've been practicing shadowboxing. ...You'll be staying there until we reach Japan.(シェフから、聞いていませんか? …もう健康状態は良好なので、シャドーボクシングを練習している、オリヴィエさん、ニコラさん、ヴァンサンさんに割り当てられている、下士官兵居住区に、移動してもらいます。…日本に着くまで、そこで過ごしてもらうことになります)」


エロディは、まるで学校の先生が生徒に語りかけるように、ゆっくりと、丁寧に説明した。

しかし、その言葉は、佐藤の耳には、まるで外国語のように、全く理解できなかった。


佐藤は、エロディの言葉を聞いて、まるで、突然、冷水を浴びせられたかのように、全身が凍りついた。

彼は、信じられない、というように、口をパクパクとさせた。

そして、危うく、口に含んでいた病院食を、噴き出しそうになった。

まるで、堰を切ったダムのように、感情が、一気に溢れ出しそうになるのを、必死に、抑え込んだ。


(…なんだ、それ…!? …聞いてないぞ…!? …ヴァネッサ…! …一体、どういうつもりなの…!?)


佐藤は、心の中で叫んだ。その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。

彼は、ヴァネッサの、その、あまりにも、配慮に欠けた、一方的な決定に、怒りと、困惑と、そして、ほんの少しの…、絶望感を、感じていた。


                   ***


「Sato-kun, could I have a word with you? It's something I'd like to talk about.(佐藤君、少し、話せるかな? 君に話しておきたいことがあるんだ)」


ゆっくりと病院食を食べてから医務室を出て、とぼとぼと廊下を歩き始めた佐藤の背中に、ジャンの声が、まるで春のそよ風のように、優しく、そして、どこか遠慮がちに、かけられた。


佐藤が振り返ると、ジャンは、まるで悪戯がバレた子供のように、バツが悪そうな、それでいて、どこか困ったような、複雑な表情を浮かべている。


「Actually, it's been decided that you'll be moving. ...And rather suddenly, I'm afraid.(実は、君の引っ越しが決まったんだ。…残念ながら、かなり急な話なんだが)」


ジャンは、そう言って、まるで言い訳をするかのように、言葉を続けた。


「...Well, how should I put this...? It seems the Chef and Emilia had a... rather heated sisterly disagreement...(…まあ、何と言いますか…。シェフとエミリアさんが、…かなり激しい、姉妹喧嘩を、されまして…)」


ジャンは、そこで言葉を切り、まるで熱い料理でも口にしたかのように、顔をしかめた。


「...Luckily, the incident took place in the most secure location on the ship... the Chef's personal cabin... Which means that only myself and my adjutant, Anais, know about it...(…幸いなことに、この一件が起きたのは、艦内で最も安全な場所…、シェフの個人的な船室でした。…つまり、このことを知っているのは、私と、副官のアナイスだけです…)」


ジャンは、そう言って、周囲を見回した。

まるで、誰かに聞かれていないか、確認するかのように。


「...Initially, the plan was to have you bunk with Olivier, Nicolas, and Vincent in the enlisted quarters, ...but Emilia... strongly objected.(…当初の予定では、君を、下士官兵居住区のオリヴィエ、ニコラ、ヴァンサンと同じ部屋に住まわせることになっていたんだが…、エミリアさんが、…強く反対してね…)」


ジャンは、そこで、苦笑いを浮かべた。

その笑顔は、まるで、手に負えない子供を持つ、父親のようだった。


「...Her words, not mine: throwing you in there would turn you into a foul-mouthed, gun-toting macho man...(…彼女曰く、君をあそこに放り込むのは、下品な言葉を操り、銃を振り回す、マッチョな男にするようなものだ、とね…)」


ジャンは、そう言って、肩をすくめた。

その仕草は、まるで、理解できない、とでも言うかのようだった。


「...So, after all that fuss, the compromise was that I'd move from my single room in the officers' quarters to a double room... And you would be my roommate.(…まあ、そんな騒ぎがあった後、妥協案として、私が、士官居住区の個室から、二人部屋に、移動することになったんだ。…そして、君が、私のルームメイトになる、と…)」


ジャンは、そう言って、佐藤に、新しい部屋の鍵を手渡した。

その手つきは、まるで、宝物を扱うように、丁寧で、そして、どこかぎこちなかった。


「So, that's how things stand, Sato-kun. ...We're going to be sharing this space for a while... I hope we can get along.(まあ、そういうことなんだ、佐藤君。…しばらくの間、この部屋を一緒に使うことになる。…仲良くやっていけると良いね)」


ジャンは、そう言って、苦笑いを浮かべた。

その笑顔は、まるで、全てを諦めたかのようだった。

そして、その瞳の奥には、ほんの少しの、同情の色が混じり合っているようにも見えた。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ