表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
東京影譚 ~エミリア、影を紡ぐ者~  作者: ミルティア


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

34/349

レアメタル狂騒曲(Rhapsody for Rare Metal)其十

この物語はフィクションです。

この物語は、法律・法令に反する行為を容認・推奨するものではありません。


ようこそ、東京の影の中へ。

ここは、光が滅び、影が支配する世界。

摩天楼が立ち並ぶ、華やかな都市の顔の裏側には、深い闇が広がっている。

欲望、裏切り、暴力、そして死。

この街では、毎夜、人知れず罪が生まれ、そして消えていく。

あなたは、そんな影の世界に生きる、一人の女に出会う。

彼女の名は、エミリア・シュナイダー。

金髪碧眼の美しい姿とは裏腹に、冷酷なまでの戦闘能力を持つ、凄腕の「始末屋」。

幼い頃に戦場で、彼女は愛する家族を、理不尽な暴力によって奪われた。

それは、彼女が決して消すことのできない傷となり、心を閉ざした。

今もなお、彼女は過去の悪夢に苛まれ、孤独な戦いを続けている。

「私は、この世界に必要とされているのだろうか?」

「私は、幸せになる資格があるのだろうか?」

深い孤独と絶望の中、彼女は自問自答を繰り返す。

だが、運命は彼女を見捨てなかった。

心優しい元銀行員の相棒、エミリアの過去を知る刑事、そして、エミリアの過去を知る謎めいた女ライバル。

彼らとの出会いが、エミリアの運命を大きく変えていく。

これは、影の中で生きる女の物語。

血と硝煙の匂いが漂う、危険な世界への誘い。

さあ、ページをめくり、あなたも影の世界へと足を踏み入れてください。

そして、エミリアと共に、非日常の興奮とスリル、そして、彼女の心の再生の物語を体験してください。

あなたは、エミリアに、どんな未来を見せてあげたいですか?

…この物語は、Gemini Advancedの力を借りて、紡がれています。

時に、AIは人間の想像を超える unexpected な展開を…

時に、AIは人間の感情を揺さぶる繊細な表現を…

Gemini Advancedは、新たな物語の世界を創造する、私のパートナーです。


この作品はカクヨムにて先行公開しており、こちら(小説家になろう)では一日遅れでの公開となります。あらかじめご了承ください。


ただし、どうか忘れないでください。

これは、あくまでフィクションだということを。

This is a work of fiction. Any resemblance to actual events or persons, living or dead, is purely coincidental.


Ceci est une œuvre de fiction. Toute ressemblance avec des événements réels ou des personnes, vivantes ou mortes, serait purement fortuite.


Dies ist ein Werk der Fiktion. Jegliche Ähnlichkeit mit tatsächlichen Ereignissen oder lebenden oder verstorbenen Personen ist rein zufällig.


นี่คือนิยายที่แต่งขึ้น บุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์ใดๆ ที่ปรากฏในเรื่อง หากบังเอิญคล้ายคลึงกับบุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์จริง ทั้งที่ยังมีชีวิตอยู่หรือเสียชีวิตไปแล้ว ถือเป็นเรื่องบังเอิญทั้งสิ้น


(この作品はフィクションです。実在の出来事や人物、存命・故人との類似はすべて偶然です)


ジェイクは、まるで獲物を追いかける猟犬のように、鼻歌を歌いながら、マイクとオリビアを引き連れ、ぽつりぽつりと頼りない照明に照らされたリゾートの駐車場を歩く。

その足取りは、軽快だが、どこか不自然なほどに、周囲に響き渡っていた。

まるで、わざと気配を撒き散らしているかのようだ。


リゾートの出口付近、そこに立っていたのは、先ほどヌーイと札束のやり取りをしていた、あの、不機嫌さを隠そうともしない中年女性だった。

彼女は、まるで獲物を待つ蜘蛛のように、じっとりと、そして、どこか不機嫌そうに、立ち尽くしている。


「Hey there, sweetheart.(おや、これは、お嬢さん)」


ジェイクは、そう言って、女性に、にこやかに話しかけた。

その声は、まるで優しい優男のようだった。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、彼女の反応を観察している。


「How about a little chat, and maybe earn a bit of extra cash while you're at it?(もしよかったら、少しお話して、ついでに、お小遣い稼ぎでもしないか?)」


ジェイクは、そう言って、女性に、優しく微笑みかけた。

その笑顔は、まるで悪魔の囁きのようだった。


女は、ジェイクの言葉に、一瞬、戸惑ったような表情を浮かべた。

しかし、すぐに、不機嫌そうな表情に戻り、彼を睨みつけた。

その目は、まるで獲物を狙う獣のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹だった。


「...'Little extra cash'? Honey, I'm in a foul mood. ...And it's going to take a lot more than that to make me cooperate.(…『ちょっとしたお小遣い』? お兄さん、私、今、不機嫌なの。…それで、私に協力させたいなら、もっとはずまないとダメよ?)」


女は、そう言って、吐き捨てるように言った。

その声は、まるで毒蛇のように、冷たく、そして、どこまでも不快だった。


ジェイクは、そんな彼女の様子を、面白がるように、じっと見つめていた。

そして、まるで慈悲を与えるかのように、優しく微笑み、お札を何枚も、彼女の目の前に差し出した。

女は、ジェイクの差し出した札束を、まるで汚いものでも見るかのように、一瞬、睨みつけた。

しかし、すぐに、その表情を変え、にやりと笑った。

その笑顔は、まるで金に汚い悪徳商人のようだった。


「...Well, well... That's more like it. ...You know how to talk business.(…あら、あら…、それなら、話は別ね。…あんた、商売のやり方を、分かってるじゃない)」


女は、そう言って、ジェイクからお札を、ひったくるように受け取った。

その手つきは、まるで飢えた獣が、獲物に飛びつくようだった。


「...So? What do you want to know?(…それで? 何が知りたいの?)」


女は、そう言って、ジェイクを、値踏みするように、じっと見つめた。

その瞳には、警戒心と、そして、ほんの少しの好奇心の色が混じり合っていた。


ジェイクは、そんな彼女の様子を、面白がるように、じっと見つめていた。

そして、まるで全てを見透かしたかのように、ニヤリと笑い、尋ねた。


「...The clients you had before me... What exactly did they... do with you...?(…俺の前にいた、客たちだが…、具体的に、彼らは、君と、何を…したんだ…?)」


ジェイクは、そう言って、女性の目をじっと見つめた。

その瞳は、まるで全てを見透かすように、深く、そして澄み切っている。


女は、ジェイクの質問に、まるで吐き捨てるように、答えた。

その声は、まるで怒れる獣のようだった。


「...Oh, that one! The know-it-all type... I can't stand women who flaunt their intelligence, money, and power!(…ああ、あの女ね! 何でも知ってる、みたいなタイプ…。ああいう、自分の知性とか、お金とか、権力を、ひけらかす女って、大っ嫌いなのよ!)」


女は、そう言って、悪態をついた。

その言葉には、激しい嫌悪感と、そして、ほんの少しの嫉妬心が、混じり合っているようだった。


ジェイクは、そんな彼女の様子を、面白がるように、じっと見つめていた。

そして、まるで全てを理解したかのように、満足そうに頷いた。


「She had the nerve to say, 'I'll pay you extra if you're honest'! ...Pissed me off! ...So I told her a load of bull! ...And then, she starts whispering something to the guy beside her, in Japanese...!(『正直に話したら、特別報酬を出す』なんて、よく言えたもんだわ! …頭に来た! …だから、デタラメばっかり言ってやったわ! …そしたら、あの女、隣の男に、日本語で何かコソコソと…!)」


女は、そう言って、怒りを露わにした。

その声は、まるで金切り声のように、高く、そして、どこまでも不快だった。


「...I don't need to speak Japanese to know when I'm being mocked! ...It was obvious they were talking about me, laughing at me!(…日本語を話す必要なんかないわ! 馬鹿にされてる時は、分かるのよ! …明らかに、あの人たちは、私のことを話して、笑ってたわ!!)」


ジェイクは、女性の言葉に、内心、ほくそ笑んだ。


(...I knew it... That woman... she's a professional, through and through...(…やっぱりな…、あの女…、どこからどう見ても、プロだ…))


彼は、確信した。

アニタ達を雇った雇い主が、今回のレアメタル鉱床の件で、何らかの情報を探っていることを。

そして、彼女たちが、自分たちPMCにとって、邪魔な存在になることを。


「...Why would she say they were speaking Japanese...? What gave it away...?(…なぜ、彼女は、彼らが日本語で話していたと言うんだ…? 何が、そう思わせたんだ…?)」


ジェイクは、そう言って、女性に、優しく尋ねた。

その声は、まるで父親が娘に話しかけるようだった。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、彼女の反応を観察している。


女は、ジェイクの言葉に、まるで馬鹿にされたかのように、鼻で笑った。


「...It's simple. ...I've had plenty of Japanese clients, you see.(…簡単よ。…日本人のお客さん、たくさんいたからね、分かるのよ)」


女は、そう言って、吐き捨てるように言った。

その言葉には、自嘲と、そして、どこか諦めにも似た感情が、混じり合っているようだった。


ジェイクは、女性の言葉に、小さく頷いた。

そして、まるで全てを理解したかのように、静かに、しかし、力強く、言葉を続けた。


「...Okay, I get it now. ...Thanks.(…ああ、分かった。…ありがと)」


ジェイクは、そう言って、女性に、さらに紙幣を渡した。

それから、彼は、まるで用は済んだとばかりに、踵を返し、その場を立ち去ろうとした。


その時、彼は、背後から、女性の声を聞いた。


「...Um, there's one more thing...(…あの、もう一つ…)」


ジェイクは、振り返り、女性を見た。

その瞳には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、彼女の言葉を待っていた。

女性は、まるで怯えた小動物のように、震える声で、言葉を続けた。


「...She... that woman... she used, um, standard English, you know, all the time we were in the room... But then, right at the end, she, uh, said something... just one word, in German...(…彼女…、あの女…、ずっと、普通の英語を使ってたの、あの部屋にいる間はずっとね…。でも、最後に、そう、別れ際に、何か…、一言だけ、ドイツ語で…)」


ジェイクは、その言葉に、一瞬、息を呑んだ。

そして、まるで全てを理解したかのように、深く、深く、頷いた。


(...Ah, now it all makes sense...(…ああ、これで全てつじつまが合う…))


ジェイクは、心の中で呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。


彼は、女性に、もう一度、礼を言うと、その場を立ち去ろうとした。

しかし、その足を、ふと、止めた。

まるで、何かを思い出したかのように。


「...Hang on a second. There's something else I wanted to ask...(…ちょっと待って。もう一つ、聞きたいことがあるんだ…)」


ジェイクは、そう言って、女性を振り返った。

その声は、先ほどまでの優しい優男のようなものではなく、まるで獲物を狙う獣のように、低く、そして、どこか威圧的だった。


「...I need to know what room those two are in. You will tell me, won't you...?(…あの二人が、どの部屋にいるのか、教えろ。…お前は、教えるんだ、そうだろ…?)」


ジェイクの言葉は、まるで氷の刃のように、冷たく、そして、どこまでも鋭かった。

彼は、女性の目を、じっと見つめた。

その瞳は、まるで全てを見透かすように、深く、そして澄み切っている。


女性は、ジェイクの視線に、たじろいだ。

彼女は、まるで怯えた小動物のように、体を強張らせ、視線を泳がせる。


「...I... I don't know... I really don't...(…わ、私…、知らない…、本当に…)」


女性は、そう言って、震える声で答えた。

その声は、まるで風に吹き消されそうな、か細い灯火のようだった。


しかし、ジェイクは、彼女の言葉を、信じなかった。

彼は、まるで熟練の尋問官のように、女性に、さらに言葉を重ねた。


「...Cut the crap. ...She led you to their room, right?(…ごまかすな。…あの女が、お前を奴らの部屋に案内したんだろ、違うか?)」


ジェイクの声は、静かだったが、有無を言わせぬ迫力があった。

まるで、逃げ場のない檻の中に、追い詰められたかのようだった。


女性は、ジェイクの言葉に、何も答えなかった。

ただ、黙って、俯いている。

ジェイクは、そんな彼女の様子を見て、ニヤリと笑った。

その笑顔は、まるで悪魔のようだった。


「...Fine, whatever. ...It's only a matter of time before we find out anyway.(…まあ、いいさ。…どうせ、時間の問題だ…)」


 女性からアニタ達を雇った二人組の宿泊している部屋を聞き出したジェイクは、まるで獲物を狙う肉食獣のように、ゆっくりとリゾートの駐車場を歩きながら、マイクとオリビアに指示を出した。


「Mike, stake out the room of those two, the ones who hired Anita's team, from the parking lot. ...We might not get any useful intel from the outside, ...but it's better than sitting on our hands.(マイク、アニタたちの雇い主、あの二人の部屋を、駐車場から張り込んでくれ。…外からじゃ、役に立つような情報は、得られないかもしれないが…、何もしないで、ここに座って待ってるよりはマシだ)」

「Olivia, you're coming with me. ...Your job is to impersonate the woman Nooey arranged, and get them to open the door. ...Once it's open, I'll take care of the rest.(オリビア、お前も来い。…お前の仕事は、ヌーイが手配した女になりすまして、奴らにドアを開けさせることだ。…開いたら、後は俺がやる)」


マイクは、ジェイクの指示に、静かに頷いた。

しかし、その表情は、どこか曇っている。

彼は、ジェイクの計画に、一抹の不安を感じていた。


「...Captain, with all due respect, is this wise? ...What if they turn out to be more capable than we expect...?(…隊長、失礼ながら、これは賢明な判断でしょうか? …もし、相手が、我々が思っている以上に、有能だったら…?)」


ジェイクは、マイクの言葉を遮り、自信満々に答えた。


「Relax, Mike. ...I bet those two who hired Anita's team are soft. They're not the type to get their hands dirty. ...That explains the hired guns and the local guide procuring a woman for them. ...It's a dead giveaway that they're intel specialists, not fighters.(リラックスしろ、マイク。…アニタのチームを雇ったあの二人は、きっと、軟弱者だ。自分で手を汚すようなタイプじゃない。…だからこそ、用心棒を雇い、現地の案内人に女の手配までさせたんだ。…奴らが戦闘員じゃなく、情報収集の専門家だってことは、明白だ)」


ジェイクは、そこで言葉を切り、ニヤリと笑った。その笑顔は、まるで悪魔のようだった。


「...They won't know what hit them if we take them by surprise. They'll be too stunned to react. ...They're just your typical rich brats chasing a payday, or some bored trophy wife looking for a thrill... They're no match for us.(…奴らは、不意打ちを食らえば、何が起きたのかも理解できないだろう。呆然として、反応もできないはずだ。…所詮は、金儲けを目当てにした、典型的な金持ちのドラ息子か、退屈しのぎを求める、どこぞのトロフィーワイフ…、そんなところだ。…俺たちの敵じゃない)」


オリビアは、ジェイクの話を聞きながら、自分がそんな危険な任務を任されることに、驚き、ギョッとした表情で、彼を見上げた。

その瞳は、まるで怯えた小動物のように、震えている。


ジェイクは、そんなオリビアの不安を、一瞬で見抜いた。

そして、安心させるように、ジャケットを少しめくり上げ、ズボンのベルトと腹の間に無造作に突っ込んである拳銃を、ちらりと見せた。


「...No need to sweat it, Olivia. ...You're fluent in German, which makes you our secret weapon when dealing with that woman. ...And let's be honest, nobody's gonna look at a petite woman like you and think 'breaching team'. ...Just stall them for a couple of seconds, that's enough time for me to get the drop on them.(…心配いらない、オリビア。…お前はドイツ語が流暢だろ、だから、あの女と話すには、お前が秘密兵器になる。…それに、正直言って、誰も、お前みたいな小柄な女性を見て、突入要員だなんて思わないさ。…ほんの数秒、奴らを引き止めてくれればいい、俺が奇襲をかけるには、それで十分だ)」


ジェイクは、そう言って、オリビアの肩を軽く叩いた。

その手つきは、まるで父親が娘を励ますように、優しく、そして、どこか力強かった。

しかし、彼の心の中には、冷酷な計算と、そして、ほんの少しの…、後悔の念が、渦巻いていた。


(...Damn it, I should have been more cautious... The price for underestimating Anita and her crew is going to be high.(…くそっ、もっと慎重になるべきだった…。アニタたちを見くびった代償は、高くつきそうだ))


彼は、そう思いながら、深く、深いため息をついた。

それは、まるで、これから始まる、長い、長い、悪夢のような夜を、予感しているかのようだった。

そして、その胸中には、拭い去れない不安が、鉛のように重く沈んでいた。


 ジェイクと別れた後、マイクは、一人、静かに、夜の駐車場を歩いていた。

スコールが残した水たまりが、所々に、暗い水面を光らせている。

湿った空気が、肌にまとわりつき、不快な虫が、彼の周りを飛び回る。

しかし、マイクは、それらを気にする様子もなく、ただ、黙々と、目的地へと向かっていた。


(...Those two who hired Anita's team... Which room are they in...?(…アニタたちを雇った二人組…、一体、どの部屋にいるんだ…?))


マイクは、まるで祈るように、心の中で呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、まるで暗闇に吸い込まれるように、虚しく響き渡った。


冷たい夜風が、彼の頬を撫でる。

どこからか、微かに、何かの匂いが漂ってきた。


その時、彼の視界の隅に、目的の部屋が映った。

窓には、厚手のカーテンが隙間なく閉められているのか、駐車場の薄明かりに、窓枠だけが、まるで獲物を狙う獣の目のように、ぼんやりと光っていた。


(...There it is...(…あそこだ…))


マイクは、そう思い、足を速めようとした、その時だった。


「You, with Jake... If you're just taking a walk, turn around right there.(ジェイクと一緒につるんでいるお前…。散歩をしているなら、そこでUターンしろ)」


背後から、低い、冷たい声が聞こえた。

その声は、まるで地を這う蛇のようだった。


マイクは、ゆっくりと振り返った。

そこにいたのは、イメルダだった。

彼女は、薄暗い駐車場に停められた、漆黒の装甲SUVの運転席に座り、窓を少しだけ開けて、こちらを睨みつけている。

その姿は、まるで闇に潜む獣のようだった。

彼女は、防弾チョッキを着込み、インカムを装着している。

まるで、これから戦場へ赴く兵士のようだ。


マイクは、イメルダの姿に、一瞬、息を呑んだ。

彼は、彼女の、そのプロフェッショナルな佇まいと、そこから放たれる、圧倒的な威圧感に、気圧されそうになった。


「...So a stroll isn't enough, huh? Itching for a little sparring... with me?(…ふーん、散歩じゃ、退屈なのね? ちょっと、手合わせ…、私と、したいわけ?)」


イメルダは、そう言って、マイクに見えるように、大型の回転式けん銃を、ゆっくりと持ち上げた。

駐車場の頼りない照明に浮かび上がる、銀色に鈍く光る銃身は、まるで死神の鎌のように、冷たく、そして、どこまでも無慈悲だった。

それは、言葉よりも雄弁に、マイクを黙らせ、従わせるための、威嚇だった。

イメルダは、冷たく笑った。その笑顔は、まるで死神のようだった。


「...What do you want?(…何の用だ?)」


マイクは、震える声で、やっとの思いで、そう言った。

マイクは、イメルダと、真っ向から、睨み合った。

その瞳には、警戒心と、そして、ほんの少しの恐怖の色が混じり合っていた。


(...This woman... she's serious...(…この女…、本気だ…))


マイクは、そう思った。

彼は、イメルダの、その殺気立った目つきから、彼女が、決して、口先だけの女ではないことを、悟った。


(...But there's no way I can back down now...(…しかし、ここで、引き下がるなんて、絶対にできない…))


マイクは、そう自分に言い聞かせ、静かに、しかし、力強く、イメルダと相対した。


 ジェイクとオリビアは、まるで獲物を追う狩人のように、静かに、そして、素早く、駐車場からリゾートのロビーへと戻ってきた。

外の蒸し暑さとは対照的に、ロビーは、空調が効きすぎて、ひんやりと肌寒い。


ジェイクが、ちらりと横目でロビーを見渡すと、ヌーイは、籐製のソファに、だらしなく座り込み、退屈そうに、スマートフォンの画面を眺めていた。

その指先は、まるで獲物を探す蜘蛛のように、忙しなく動いている。

しかし、その表情は、まるで死んだ魚のように、生気がなく、どこか上の空だった。


その時、ヌーイのスマートフォンが、小さく振動した。

彼女は、画面を一瞥するやいなや、まるで別人のように、表情を引き締めた。

そして、まるで獲物を見つけた獣のように、素早く、そして、正確無比に、画面をタップし始めた。

その指先は、まるで鍵盤を叩くピアニストのように、リズミカルで、そして、どこか強迫観念に取り憑かれているかのようだった。


アニタは、そんなヌーイの様子を、鋭い眼差しで見つめていた。

彼女は、いつの間にか、インカムを装着し、防弾チョッキを、黒いジャケットの下に、しっかりと身につけている。

まるで、何かが起きることに備えたように見えた。


「Jake, did you find what you were looking for in the car?(ジェイク、車の中で、探し物は見つかったの?)」


アニタは、そう言って、ジェイクに、からかうような口調で尋ねた。

その声は、まるで氷の刃のように、冷たく、そして、どこか皮肉めいていた。


ジェイクは、アニタの言葉に、一瞬、苛立ちを覚えた。

しかし、彼は、それを表に出すことはしない。

まるで、駆け引きを楽しむように、冷静沈着に、そして、どこまでも冷酷に、状況を分析する。


「...Nah, my mistake. ...Looks like I'll have to go back to my room and tear it apart looking for it.(…いや、俺の勘違いだった。…どうやら、部屋に戻って、荷物をひっくり返して、探さなきゃならんようだ)」


ジェイクは、そう言って、苦笑いを浮かべた。

その笑顔は、まるで作り物のように、不自然で、そして、どこか疲れていた。


「Making a scene and bothering other guests is hardly professional, you know.(騒ぎを起こして、他の客に迷惑をかけるなんて、プロとして、どうかしらね)」


アニタは、そう言って、ジェイクを、じっと見つめた。

その瞳は、まるで全てを見透かすように、深く、そして澄み切っている。

彼女の言葉には、明らかに、皮肉と、そして、ほんの少しの警告が込められていた。


ジェイクは、そんなアニタの視線を、真っ向から受け止めた。

しかし、彼は、何も言わなかった。

ただ、背中を向けたまま、軽く、右手を振って見せた。

その仕草は、まるで、「心配するな」と言っているかのようだった。


ジェイクは、オリビアを引き連れ、足早にロビーを横切った。

そして、薄暗く、長い廊下へと消えていく。

その足取りは、まるで獲物を追う狩人のようだった。


(...Okay, showtime...(…よし、ショウタイムだ…))


ジェイクは、心の中で呟いた。

その声は、誰にも届くことなく、彼の胸の奥底で、虚しく響き渡った。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ