表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
東京影譚 ~エミリア、影を紡ぐ者~  作者: ミルティア


この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

32/348

レアメタル狂騒曲(Rhapsody for Rare Metal)其八

この物語はフィクションです。

この物語は、法律・法令に反する行為を容認・推奨するものではありません。


ようこそ、東京の影の中へ。

ここは、光が滅び、影が支配する世界。

摩天楼が立ち並ぶ、華やかな都市の顔の裏側には、深い闇が広がっている。

欲望、裏切り、暴力、そして死。

この街では、毎夜、人知れず罪が生まれ、そして消えていく。

あなたは、そんな影の世界に生きる、一人の女に出会う。

彼女の名は、エミリア・シュナイダー。

金髪碧眼の美しい姿とは裏腹に、冷酷なまでの戦闘能力を持つ、凄腕の「始末屋」。

幼い頃に戦場で、彼女は愛する家族を、理不尽な暴力によって奪われた。

それは、彼女が決して消すことのできない傷となり、心を閉ざした。

今もなお、彼女は過去の悪夢に苛まれ、孤独な戦いを続けている。

「私は、この世界に必要とされているのだろうか?」

「私は、幸せになる資格があるのだろうか?」

深い孤独と絶望の中、彼女は自問自答を繰り返す。

だが、運命は彼女を見捨てなかった。

心優しい元銀行員の相棒、エミリアの過去を知る刑事、そして、エミリアの過去を知る謎めいた女ライバル。

彼らとの出会いが、エミリアの運命を大きく変えていく。

これは、影の中で生きる女の物語。

血と硝煙の匂いが漂う、危険な世界への誘い。

さあ、ページをめくり、あなたも影の世界へと足を踏み入れてください。

そして、エミリアと共に、非日常の興奮とスリル、そして、彼女の心の再生の物語を体験してください。

あなたは、エミリアに、どんな未来を見せてあげたいですか?

…この物語は、Gemini Advancedの力を借りて、紡がれています。

時に、AIは人間の想像を超える unexpected な展開を…

時に、AIは人間の感情を揺さぶる繊細な表現を…

Gemini Advancedは、新たな物語の世界を創造する、私のパートナーです。


この作品はカクヨムにて先行公開しており、こちら(小説家になろう)では一日遅れでの公開となります。あらかじめご了承ください。


ただし、どうか忘れないでください。

これは、あくまでフィクションだということを。

This is a work of fiction. Any resemblance to actual events or persons, living or dead, is purely coincidental.


Ceci est une œuvre de fiction. Toute ressemblance avec des événements réels ou des personnes, vivantes ou mortes, serait purement fortuite.


Dies ist ein Werk der Fiktion. Jegliche Ähnlichkeit mit tatsächlichen Ereignissen oder lebenden oder verstorbenen Personen ist rein zufällig.


นี่คือนิยายที่แต่งขึ้น บุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์ใดๆ ที่ปรากฏในเรื่อง หากบังเอิญคล้ายคลึงกับบุคคล สถานที่ หรือเหตุการณ์จริง ทั้งที่ยังมีชีวิตอยู่หรือเสียชีวิตไปแล้ว ถือเป็นเรื่องบังเอิญทั้งสิ้น


(この作品はフィクションです。実在の出来事や人物、存命・故人との類似はすべて偶然です)


ねっとりとした熱帯の空気が、肌にまとわりつく。

照りつける太陽は、既に西に傾きかけているが、その威力は衰えることを知らない。

長いドライブの末、ようやく、初日の宿泊施設に到着した。


幹線道路から、砂利道の脇道に入ると、視界の隅に、古びた看板が映った。

かつては何かの名前が書かれていたのだろうが、長年の風雨に晒され、塗料は剥げ落ち、文字はかすれて、ほとんど判読できない。

まるで、忘れ去られた過去の遺物のようだった。


建物は、2階建てか、せいぜい3階建て。白やパステルカラーで塗られた外壁は、色褪せ、汚れが目立ち、まるで長い間、放置された廃墟のようだ。

ヤシの木や、ブーゲンビリアなど、南国の植物が、敷地内に植えられているが、手入れが行き届いていないのか、伸び放題で、どこか薄汚れている。


駐車場は、無駄に広く、大型バスやトラックも駐車できるようだが、舗装はされておらず、砂利や土がむき出しになっている部分も多い。

まるで、内戦で放棄された、軍の駐屯地の跡地のようだ。


エミリアは、そんな古びたリゾートホテルを前に、まるで高級ホテルにでも到着したかのように、優雅な仕草で、白いコンパクトカーから降り立った。

そして、助手席のドアを開け、佐藤が降りるのを、まるで召使いのように、手助けする。


「Alright, Ken-chan, ve are here!(さあ、健ちゃん、着いたわよ!)」


エミリアは、そう言って、佐藤に微笑みかけた。

その笑顔は、まるで天使のように無邪気で、周囲の侘しい雰囲気とは、全くそぐわない。


佐藤は、エミリアに促されるまま、車から降りた。しかし、彼の表情は、どこかぎこちない。

まるで、場違いな場所に連れてこられた子供のように、落ち着きなく、周囲を見回している。


彼は、深呼吸をして、気持ちを落ち着かせようとした。

そして、まるでこれから舞台に立つ役者のように、ぎこちない笑顔を浮かべ、ヌーイを呼び寄せた。その声は、まるで自信なさげな学生のようだ。


「...Ms. Nooey, ...if it's not too much trouble, could you possibly take care of a few things for me...?(…ヌーイさん、…もしご面倒でなければ、いくつかお願いしたいことがあるのですが…?)」


佐藤は、そう言って、言葉を濁した。

その目は、泳いでおり、まるで何かを隠しているかのようだった。


「...I require, um, the services of... experienced women... who are fluent in English. ...Three individuals, if you please... to be sent to my room, at thirty-minute intervals... starting at 9 PM.(…ええと、英語が堪能な…、経験豊富な女性の…、サービスを、お願いしたいのですが。…もし差し支えなければ、3人…、私の部屋に、30分間隔で…、夜9時から…)」


佐藤は、まるで暗号を解読するかのように、途切れ途切れに言葉を紡いだ。

その顔は、まるで熟れたトマトのように、真っ赤に染まっている。

彼は、エミリアの方を、何度も、ちらちらと、視線だけで確認している。

まるで、母親の顔色を窺う子供のように。


ヌーイは、佐藤の言葉に、一瞬、驚いたような表情を浮かべた。

しかし、すぐに、いつもの愛想笑いを浮かべ、


「...Easy money, easy money...(…楽勝、楽勝…)」


と、英語で、早口でまくし立てた。

その早口で飛び出す言葉は、まるで魔法の呪文のように、佐藤には、すぐには理解できなかった。

しかし、その表情から、彼女が、自分の要求を理解し、そして、承諾したことは、明らかだった。


(...ไอ้บ้ากามเอ๊ย... ทำไมต้องมาเป็นที่แบบนี้ด้วยวะ(…ったく、このスケベ野郎…。なんでよりによって、こんな場所で…))


ヌーイは、心の中で毒づいた。その声は、誰にも届くことなく、彼女の胸の奥底で、虚しく響き渡った。

しかし、同時に、彼女は、この男から、多額のキックバックを得られることを、確信していた。


(...ช่างเถอะ... ถ้าได้เงิน、อะไรก็ได้(…まあ、いいわ。…金になるなら、何でも…))


ヌーイは、そう思いながら、不敵な笑みを浮かべた。

その笑顔は、まるで悪魔の囁きのようだった。


一方、アニタ、イメルダ、カタリーナの三人は、そんな二人のやり取りを、まるで汚物を見るような目で、見つめていた。


アニタは、腕組みをし、露骨に不快感を露わに、顔をしかめている。

その表情は、まるで腐った果実を見るようだ。

イメルダは、相変わらず、無表情で、何も言わない。

しかし、その瞳の奥には、軽蔑の色が、はっきりと浮かんでいた。

カタリーナは、口をあんぐりと開け、まるで金魚のように、パクパクとさせている。

その表情は、まるで信じられないものを見た、というように、驚きと、呆れに満ちていた。


リゾート内には、様々な人々の視線が、突き刺さるように、彼らに集中していた

。それは、まるで好奇の目に晒される、動物園の動物のようだった。


佐藤は、そんな周囲の視線に、気づいていないのか、気づかないふりをしているのか、ただ、ぎこちない笑顔を浮かべ、エミリアの顔色を窺っているだけだった。


エミリアは、佐藤とヌーイのやり取りを、まるで興味がないかのように、聞き流していた。

その表情は、能面のようで、感情の起伏を全く読み取ることができない。

しかし、その瞳の奥には、微かな光が宿っているようにも見えた。

まるで、水面下で獲物を狙う、ワニのように、静かに、そして、どこまでも冷徹に、状況を観察している。


佐藤とヌーイの、ぎこちない会話が終わると、エミリアは、まるで糸で操られる人形のように、滑らかに動き出した。

彼女は、佐藤の腕をそっと掴み、まるで彼を導くかのように、フロントへと促した。

その手つきは、優雅で、そして、どこか支配的だった。


リゾートのフロントは、薄暗く、埃っぽかった。

まるで、時代に取り残された、古い映画のセットのようだ。

受付には、無愛想な中年の女性従業員が、一人、所在なさげに座っている。

彼女は、エミリアたちを一瞥すると、まるで汚いものでも見るかのように、顔をしかめた。


エミリアは、そんな従業員の態度など、全く気にしていない様子で、慣れた手つきで宿泊手続きを済ませていく。

その言葉遣いは、丁寧で、そして、どこか威圧的だった。

まるで、女王が下僕に命じるように。


しばらくして、手続きが終わると、エミリアは、佐藤に部屋の鍵を手渡した。

その手つきは、まるで宝物を扱うように、丁寧で、そして、どこかぎこちなかった。


「Kom, let's go, ja?(さあ、行きましょう、ね?)」


エミリアは、そう言って、佐藤を促した。

その声は、まるで母親が子供を連れて行くように、優しく、そして、どこか有無を言わせぬ響きを持っていた。


二人が通されたのは、一階の、最も奥まった場所にある部屋だった。

窓の外には、リゾートの駐車場が広がっている。

そして、その片隅には、エミリアが運転してきた、白いコンパクトカーが、まるで忠実なペットのように、静かに佇んでいた。


部屋の中は、薄暗く、そして、どこか埃っぽい匂いがした。

まるで、長い間、誰も使っていなかったかのような、そんな寂れた雰囲気だった。


ベッド、シャワー、トイレ、古びた小型テレビ、そして、申し訳程度のエアコン…。

必要最低限の設備は、一応、揃っている。

しかし、壁は薄く、隣の部屋の話し声や、廊下を歩く足音が、はっきりと聞こえてくる。

まるで、秘密など存在しないかのような、そんな開放的な空間だった。


窓の外では、夕焼けが、空を真っ赤に染め上げていた。

それは、まるで血の色のように、鮮やかで、そして、どこか不吉な予感を孕んでいるようだった。

駐車場の照明灯が、ぽつり、ぽつりと、点灯し始める。

その光は、まるで巨大な蛍の群れのようだった。


 季節は、雨季から乾季へと移り変わろうとしていた。

しかし、完全に乾季に入りきっていない、あいまいな時期。

時折、まるで神の怒りのような、猛烈なスコールが、大地を叩きつけることがあった。


ジェイクの率いるPMCの一団は、当初の計画では、夜通し車列を走らせ、レアメタル鉱床が発見された川底へと向かう予定だった。

しかし、彼らの行く手を阻んだのは、人間の思惑ではなく、自然の脅威だった。


ジェイクは、先頭を走る装甲SUVの助手席で、険しい表情で前方を見据えていた。

彼の目は、まるで獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして冷徹だった。

時折、無線機を手に取り、後続車両に指示を出す。

その声は、低く、落ち着いており、まるで歴戦の指揮官のようだった。


その時、彼のスマートフォンが、けたたましい警告音を発した。

ジェイクは、すぐに画面を確認する。

それは、彼らが契約している、軍事レベルの気象予測を提供する会社からの、緊急アラートだった。


「...You're telling me a massive squall is bearing down on this entire region, in one hour? Unbelievable...(…何だって? この地域全体に、巨大なスコールが、1時間後に迫ってるだと? 信じられん…)」


ジェイクは、吐き捨てるように呟いた。

その声は、まるで悪態をつくかのように、低く、そして荒々しかった。

彼は、すぐに無線機のマイクを掴み、怒鳴るように指示を出した。


「Mayday, mayday, all units! This is Jake! Abort the mission! I repeat, abort the mission! The weather is a no-go. ...We're diverting to contingency plan Bravo, fallback point three... that resort. Now, move it, people!(メーデー、メーデー、全車両! こちらはジェイク! ミッション中止! 繰り返す、ミッション中止だ! この天候では無理だ。…代替プランBに変更、退避ポイント3…、あのリゾートに向かう。さあ、急げ、急ぐんだ!)」


ジェイクは、そう指示を出すと、乱暴に無線機のスイッチを切った。

そして、夕焼けから夜空へと、刻一刻と色を変えていく空を、睨みつけるように見上げた。


「...Shit. Just what we needed. Looks like we're in for a bumpy ride.(…くそっ。全く、ついてねぇな。こりゃ、前途多難だな)」


各車両からは、了解の返信が、次々と返ってくる。

その声は、どこか緊張しているように聞こえた。


彼の視線の先には、厚い雲が、まるで巨大な生き物のように、空を覆い尽くそうとしているのが見える。

遠くで、稲光が走り、雷鳴が微かに聞こえてきた。

それは、まるで、これから始まる嵐の、序曲のようだった。


数分後、ジェイクたちの車列は、辛うじて、リゾートの駐車場に滑り込んだ。

車から降りると、同時に、ぽつり、ぽつり、と、大粒の雨が、落ちてきた。

それは、まるで、天からの警告のようだった。


ジェイクは、部下たちに、急いで建物の中に避難するよう指示を出すと、自分も、慌てて車から飛び降りた。

そして、まるで何かに追われるかのように、リゾートのロビーへと駆け込んだ。


その瞬間、まるで巨大な滝が崩れ落ちたかのような、猛烈なスコールが、リゾートを襲った。

バケツをひっくり返したような、という表現では、全く足りない。

まるで、世界中の雨が、一気に降り注いでいるかのようだった。


ジェイクは、濡れるのも構わず、ロビーの窓から、外の様子を眺めていた。

視界は、ほぼゼロに等しい。

激しい雨と風が、ヤシの木を、激しく揺さぶり、まるで、悪魔のダンスを見ているかのようだった。


「...Damn, that was cutting it fine.(…くそ、危ねえところだったな)」


ジェイクは、そう呟き、安堵の息を漏らした。

その声は、まるで嵐を乗り越えた船乗りのようだった。

彼は、このスコールの中を、無理に進んでいたら、どうなっていたか、想像もしたくなかった。


ジェイクは、まるで獲物を追い詰めるように、部下たちに指示を飛ばした。

その声は、低く、しかし、有無を言わせぬ威圧感があり、ロビーに響き渡る。

手早く宿泊手続きと、荷物の運び込みを済ませると、彼は、部下たちに、


「Get to your rooms and rest up. Any issues, report in immediately.(部屋に行って休め。何か問題があれば、すぐに報告しろ)」


と命じた。

その言葉には、一切の迷いがなく、まるで、長年連れ添った夫婦のような、絶対的な信頼関係が感じられた。


広々としたロビーには、籐製のソファセットが、点在している。

まるで、砂漠の中に点在するオアシスのようだ。それぞれに、旅の疲れを癒す人々が、思い思いにくつろいでいる。

その中に、ジェイクは、見覚えのある顔を見つけた。カタリーナだ。

彼女は、普段の迷彩服とは違い、鮮やかな花柄のワンピースを着て、ソファに浅く腰掛けている。

その姿は、まるで熱帯の花のようだ。


しかし、その傍らには、見慣れない女性の姿があった。

小柄で、日焼けした肌、肩まで伸びた黒髪を無造作にまとめ、民族衣装風の服を着ている。

そして、その手には、数多くのシルバーアクセサリーが、ジャラジャラと音を立てている。

まるで、どこかの部族の呪術師のようだ。


民族衣装風の服を着ている女性は、足を組み、だらしなくソファに座り、何やら派手な服装の、明らかに"夜の仕事"をしていると思われる中年女性から、紙幣を受け取っている。

その表情は、まるで悪徳商人のように、金に汚く、そして、どこか狡猾そうだ。

テーブルの上には、飲みかけのアイスティーのグラスが置かれ、水滴が、輪ジミを作っている。


カタリーナは、そんな民族衣装風の服を着ている女性の隣で、所在なさげに、スマートフォンをいじっている。

その表情は、まるで退屈しきった子供のようだった。

画面の光が、彼女の大きな瞳に反射し、まるで、何かを訴えかけているかのようだ。


ジェイクは、二人に向かって、ゆっくりと歩み寄った。

その足取りは、まるで獲物に近づく肉食獣のようだった。

重厚な革靴が、磨き上げられた床を蹴る音が、静かなロビーに、微かに響く。


「...Hey, Catalina. Fancy meeting you here. ...And who might this lovely lady be? A new acquaintance, perhaps?(…やあ、カタリーナ。こんなところで会うなんて、奇遇だな。…それで、こちらの可愛らしいお嬢さんは、どなたかな? もしかして、新しい知り合い、とか?)」


ジェイクは、そう言って、二人に、にこやかに話しかけた。

その声は、まるで旧友に再会したかのように、親しげで、そして、どこか陽気だった。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、二人の反応を観察している。

その態度は、明らかに、カタリーナにだけ向けられたものではなかった。


外は、まるで世界の終わりを告げるかのような、猛烈なスコールだった。

窓ガラスは、激しい雨に打たれ、まるで滝のように水を流している。

時折、稲妻が空を切り裂き、雷鳴が、建物を揺るがす。

しかし、その激しさとは対照的に、ロビーは、薄暗く、妙な寒々しさが漂っていた。まるで、嵐の目の中にいるような、不気味な静けさだった。


民族衣装風の服を着ている女性は、ジェイクの突然の出現に、一瞬、狼狽した。

まるで、獲物を見つけた獣のように、鋭い視線を、彼に向けている。

しかし、すぐに、いつもの愛想笑いを浮かべ、


「...Oh ho, mai pen rai, mai pen rai...(…おやおや、これはこれは、どうも…)」


と、タイ語訛りの英語で、挨拶をした。

その手は、先ほど受け取っていた紙幣を、素早く、そして、まるで蛇のように、懐に隠す動きをしていた。


「Sawasdee ka. Me Nooey. ...I show you around, ja?(サワディー・カー(こんにちは)。私、ヌーイ。…案内するよ、ね?)」


ヌーイは、そう言って、ぎこちなく微笑んだ。

その笑顔は、まるで作り物のように、不自然で、そして、どこか胡散臭かった。


「You looking for... special service? Or... special ting? Just tell Nooey, ok?(何か…、特別なサービス、探してる? それとも…、特別な、物? ヌーイに言って、オッケー?)」


彼女は、言葉を選びながら、ゆっくりと話した。

その声は、まるで媚びるように、甘く、そして、どこか誘うような響きを持っていた。


ジェイクは、そんなヌーイの様子を、まるで面白がるように、じっと見つめていた。

そして、まるで獲物を追い詰める狩人のように、静かに、そして、どこまでも冷酷に、言葉を紡いだ。


「...That woman over there... Is she... available?(…あそこにいる女性…、彼女は…、空いているかな?)」


ジェイクは、そう言って、顎で、ロビーの隅にいる、派手な服装の中年女性を指し示した。

その声は、まるで氷のように冷たく、感情の欠片も感じられない。


カタリーナは、ジェイクの言葉に、無言のまま、スマートフォンから視線を上げ、彼を睨みつけた。

その瞳には、まるで獲物を狙う獣のような、鋭い光が宿っている。

そして、その表情は、明らかに、不快感を示していた。

まるで、汚いものでも見るかのように。


ヌーイは、ジェイクの言葉に、一瞬、戸惑ったような表情を浮かべた。

しかし、すぐに、いつもの営業スマイルに戻り、


「...Sure, sure, no problem. ...She do special service too, na?(…もちろん、大丈夫ですよ。…あの子は、特別サービスも、…ね?)」


と、早口でまくし立てた。

その声は、まるで客引きのように、調子が良く、そして、どこか下品だった。

彼女は、女性を呼び寄せようと、手を叩きかけた。


「...The lady. Who was her previous... client?(…あの女性。前の…客は、誰だ?)」


ジェイクは、ヌーイの言葉を遮り、低い声で尋ねた。

その声は、まるで地を這う蛇のようだった。


ヌーイは、ジェイクの質問に、一瞬、言葉に詰まった。

まるで、秘密を暴かれたかのように、動揺している。

しかし、彼女は、すぐに、平静を装い、答えた。


「...Ah... wait... how to say...?(…あー…、待って…、何て言えばいいかな…?)」


ヌーイは、言葉を濁しながら、言い訳を探した。

その目は、まるで獲物を探す獣のように、泳いでいる。


ジェイクは、そんなヌーイの様子を見て、ニヤリと笑った。

その笑顔は、まるで悪魔のようだった。

そして、彼は、まるで慈悲を与えるかのように、ヌーイの手に、紙幣を何枚も握らせた。

その手つきは、まるで貴族が貧しい者に施しをするように、傲慢で、そして、どこか侮蔑的だった。


ヌーイは、ジェイクから紙幣を受け取ると、まるで蛇のように、素早く、そして、滑らかな動きで、それを懐にしまった。

そして、まるで人が変わったかのように、饒舌に話し始めた。


「...Ah, actually... my client, you know... very horny man... he come already. ...Supposed to be nine o'clock, ja? But, you see, big storm coming... so, uh, lady come early. ...Zey, uh... together, just now. ...But now, rain so heavy, she cannot go back, na? ...So, if you like... she happy happy to, uh... keep you company, I sink.(…あの、実は…、私の、依頼人の…、スケベな男が…、もう来てるんです。…本当は、夜の9時からの予定だったんですけど、ね? でも、ほら、すごい嵐が来るって言うから…、それで、ええと、女性が早く来ちゃったんです。…それで、ええと…、さっきまで、一緒にいたんですよ。…でも、ほら、こんなひどい雨が降ってきちゃったから、あの女性も、帰れないでしょ、ね? …だから、もし、あなたが、よろしければ…、彼女、喜んで、あなたの相手をすると思うけど…)」


ヌーイは、そう言って、媚びるような笑みを浮かべた。

その笑顔は、まるで金に汚い悪徳商人のようだった。


ジェイクは、ヌーイの言葉に、満足そうに頷いた。

そして、まるで獲物を狩る獣のように、ゆっくりと、そして、静かに、女性に近づいていった。


「...I have a passion for listening to people's stories. ...I'd be grateful if you could tell me, in detail, what the gentleman before me did for, shall we say, recreation...?(…あのね、俺は、人の話を聞くのが、すごく得意なんだ。…それで、すごく知りたいんだが、俺の前の男が、どんなことをしてたのか。教えてくれないかな、お嬢さん?)」


ジェイクは、そう言って、女性に、にこやかに話しかけた。

その声は、まるで優しい優男のようだった。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、彼女の反応を観察している。


カタリーナは、ジェイクの言葉に、露骨に不快な表情を浮かべた。

その顔は、まるで汚いものでも見るかのように、歪んでいる。


「...Why are you asking me that...?(…なぜ、そんなことを私に聞くの…?)」


女性は、ジェイクの言葉に、強い警戒心を露わにした。

その声は、まるで怯える小動物のように、小さく、そして震えていた。


ジェイクは、そんな女性の様子を、面白がるように、じっと見つめた。

そして、まるで悪魔のように、冷たく笑った。


「...Your clothes and hair... they're immaculate. Not what I'd expect after a, shall we say, session. ...So, it piqued my interest. What exactly did you and the previous client do? ...This storm has left us with time to kill. I get to kill some time, and you get a hefty payday. ...Seems like a fair trade, no?(…君の服と髪…、完璧なままだな。普通なら、なんて言うか、そういうことの後なら、そうはならないはずだ。…だから、興味が湧いたんだよ。前の客と、一体、何をしたんだ? …この嵐じゃ、どこにも行けない。俺は時間つぶしができて、君は、大金が手に入る。…お互い、悪くない取引だろ?)」


ジェイクは、そう言って、ニヤリと笑った。

その笑顔は、まるで全てを見透かしているかのようだった。

彼は、この女が、嘘をついていること、そして、何かを隠していることを、確信していた。


そして、彼は、直感していた。

今、この女から話を聞かなければならない、と。

それは、まるで戦場で磨き上げてきた、彼の生存本能からの、囁き声のようだった。


外は、依然として、猛烈なスコールが吹き荒れていた。

まるで、神が怒りをぶちまけているかのように、激しい雨と風が、リゾートの建物を叩きつけている。

窓ガラスは、雨粒で覆われ、視界はほとんど効かない。

時折、稲妻が空を切り裂き、雷鳴が、建物を揺るがす。


そんな中、ジェイクは、まるで獲物を追い詰める肉食獣のように、ゆっくりと女性に近づいていった。

彼は、女性を、ヌーイの近くの、革張りのソファに座るように促した。

その手つきは、優雅で、そして、どこか威圧的だった。


ジェイクは、女性の正面に、膝を突き合わせるようにして座り込んだ。

その距離は、異様なほどに近く、まるで、これから尋問でも始めるかのようだった。

彼は、にこやかに微笑んでいる。

しかし、その瞳の奥には、冷たい光が宿っている。

まるで、獲物を狙う鷹のように、鋭く、そして、どこまでも冷徹に、女性の反応を観察している。


「...And, what about you, sweetheart...?(…それで、君はどうなんだ、ハニー?)」


ジェイクは、まるで優しい優男のように、穏やかな声で切り出した。

その声は、低く、そして、どこか甘い響きを持っていた。

しかし、その甘さの裏には、毒が隠されているようにも感じられた。


「...I'm curious. What exactly did you and the previous gentleman... do?(…興味があるな。君と、前の紳士は、一体、何を…したんだ?)」


ジェイクは、そう言って、女性の目をじっと見つめた。

その瞳は、まるで全てを見透かすように、深く、そして澄み切っている。


女性は、ジェイクの視線に、たじろいだ。

彼女は、まるで怯えた小動物のように、体を強張らせ、視線を泳がせる。

その視線は、ヌーイと、カタリーナの間を、行ったり来たりしている。

まるで、助けを求めるかのように。


しかし、ヌーイは、知らん顔で、アイスティーを飲んでいる。

その表情は、まるで全てを諦めたかのように、無感情だった。

カタリーナは、相変わらず、スマートフォンをいじっている。

彼女は、まるで、この状況に全く興味がないかのようだった。


女性は、震える手で、髪をかき上げ、一つ、また一つと、記憶の糸を手繰り寄せるように、言葉を紡ぎ始めた。


「...So... I, uh, went into the room... and, um, the lights were, like, out...(…それで…、あの、部屋に入ったら…、ええと、電気が、なんていうか、消えてて…)」


彼女の声は、まるで風に吹き消されそうな、か細い灯火のようだった。


「...All the curtains were shut... It was dark, really dark... ...There was, like, one lamp on... near the wall...(…カーテンは、全部、閉められてて…。暗くて、本当に真っ暗で…。…なんか、ランプが一つ、ついてた…、壁の近くに…)」


彼女は、まるで悪夢を語るように、途切れ途切れに言葉を続けた。

その声は、震え、今にも泣き出しそうだった。


「...There were... two of them... in there. ...A woman... and, um, a man. ...When I, uh, went in, the woman... she, like, asked me to sit down... on a chair, over there...(…二人が…、いたの…、そこに。…女の人…、それから、ええと、男の人。…私が、あの、入ったら、その女の人が…、なんか、座ってって…、椅子に、そこの…)」


彼女は、そこで言葉を切り、深呼吸をした。

まるで、これから長距離走を始めるランナーのように。


「...That woman... she was... kind, I suppose... and, um, her way of speaking was... refined. ...It sounded like... textbook English, I think...(…あの女の人…、ええと…、優しかったと思う…、それに、あの、話し方が…、洗練されていて…。…まるで…、教科書みたいな英語だったと思う…)」


彼女は、まるで記憶の底から、言葉を拾い集めるように、ゆっくりと、そして、慎重に言葉を続けた。


「...And then... she asked me some... questions... ...I, um, I had no choice but to answer honestly...(…それで…、あの人、私にいくつか…質問してきて…。…私、あの、正直に答えるしかなくて…)」


彼女は、そう言って、俯いた。

その表情は、まるで全てを諦めたかのように、虚ろだった。


「...Like, 'How's business lately? Are you getting more customers?' ...Stuff like that. ...And, um, 'Have you noticed any changes... since the rare metal discovery?' ...Things like that.(…なんか、『最近、景気はどう? お客さん、増えた?』とか…。…そんな感じの。…それから、ええと、『レアメタルが、見つかってから、何か、変わったことはないか?』とか…。そんなこと…)」


「...'Any unusual orders lately? ...Like, food or drinks you haven't served before?'(最近、変わった注文は増えた? …例えば、料理とか、飲み物とか、今まで出なかったような…)」


「...'Did the customers talk about anything interesting? ...Like, their future dreams, or their work goals, or things like that?'(お客さん、何か面白い話、してた? …例えば、将来の夢とか、仕事の目標とか、そういうこと…)」


女性の言葉は、まるで断片的な記憶のように、途切れ途切れだった。

しかし、その言葉の端々から、彼女が、尋常ではない状況に置かれていたことが、はっきりと伝わってきた。


ヌーイとカタリーナは、女性の話を聞きながら、戸惑っていた。

女性が語る話が、全く理解できなかったのだ。

ヌーイは内心、(...หวังว่าคงไม่โดนพวกนั้นหาเรื่องอะไรอีกนะ...(…あの連中から、また何か言いがかりをつけられなきゃいいけどね…))と、この状況に巻き込まれることへの危機感と不安を感じていた。

カタリーナは、(...What is this? I'm getting creeped out...(…何これ? なんか、ゾッとする…))と、内心では怯えながらも、表面上は平静を装い、スマートフォンをいじるふりを続けた。


ジェイクだけは、表情一つ変えず、女性の言葉に、静かに耳を傾けていた。

しかし、その瞳の奥には、怒りの炎が燃え盛っている。

まるで、獲物を狙う獣のように、静かに、そして、どこまでも冷酷に、次の瞬間を待っていた。

彼は、同族嫌悪からくる怒りに、無意識のうちに、ぎゅっと手を握りしめ、爪が手のひらに深く食い込んでいた。


(...That woman, the one asking the questions... She's a goddamn pro.(あの女、質問してた奴…、くそっ、プロだ))


ジェイクは、理解した。

アニタ達を雇った二人が、今回のレアメタル調査に来た、プロの調査員であることを。

そして、その調査員が、自分たちのようなPMC等の動きを探るために、目の前の女性に接触したこと。

さらに、自分が、その調査員に、まんまと出し抜かれたこと…。

全てを、理解した。


(...Of all the... I can't believe I was outmaneuvered by those... rookies... Me!(…なんてザマだ…信じられん、あんな…新米どもに、一杯食わされるとは。この俺が…!))


ジェイクは、屈辱と、怒りで、全身が震えるのを感じた。

これが戦場であれば、ジェイクは、間違いなく、罠にかかり戦死していただろう。

しかし、ここは、まだ戦場ではない。

彼は、自分の感情を、必死に抑え込んだ。


(...Easy, Jake. Easy. ...There's still time to turn this around...(…落ち着け、ジェイク。落ち着け。…まだ、状況をひっくり返す時間はある…))


彼は、心の中で、自分に言い聞かせた。

そして、まるで獲物を狩る鷹のように、鋭い視線を、女性に向けた。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ