恋人で居られずに The Lost Mistress
I.
これで終わりか、真実とは苦いもの
初見を信じてきた者には?
聞き給え、燕囁くはおやすみなさいと
貴方の小屋の軒先に!
ALL’S over, then: does truth sound bitter
As one at first believes?
Hark, ’tis the sparrows’ good-night twitter
About your cottage eaves!
II.
葡萄の蔦葉もみっちり茂る、
今日まで気にも止めなかったけれど。
いつの日か満開に花も咲き誇る、
…ご承知の通り紅葉は枯れる。
And the leaf-buds on the vine are woolly,
I noticed that, to-day;
One day more bursts them open fully
—You know the red turns grey.
III.
明日から、…どんな顔して会ったものやら?
貴方の手を取っても良いの?
もう単なる友達同士、…どこまでもただの友達とか
受け入れるには辛過ぎて。
To-morrow we meet the same then, dearest?
May I take your hand in mine?
Mere friends are we,—well, friends the merest
Keep much that I resign:
IV.
お互い目配せ明るく黒く、
心の内には必死の努力、…
貴方の声、待雪草も背に咲かん、
我が魂の内に永遠に!
For each glance of the eye so bright and black,
Though I keep with heart’s endeavour,—
Your voice, when you wish the snowdrops back,
Though it stay in my soul for ever!—
V.
……ただの友達とは言いつつも、
あるいはただの思い込みでも、
赦される限り貴方の手を執っていたい、
ほんのごく少しでも長く!
—Yet I will but say what mere friends say,
Or only a thought stronger;
I will hold your hand but as long as all may,
Or so very little longer!




