表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
蛊真人 人を蠱する  作者: 蛊真人 人を蠱する
9/31

第八节:物是人非 第八節:物は人の非である。

中文翻译

中国語の翻訳

学堂旁设立了一个蛊室。蛊室并不大,只有六十平方米。

学堂のそばに蠱室が設けられている。蠱室は大きくなくて、六十平方メートルしかありません。

蛊师修行,蛊虫就是实力的关键。

蠱師修行、蠱虫は実力の鍵です。

课程一结束,兴奋的少年们就向蛊室蜂拥而来。

授業が終わると、興奮した少年たちが蠱室に押し寄せた。

“排队,一个个的进来。”怒喝声骤起,蛊室门外自然有人把守。

列に並んで、一人ずつ入ってきます。怒鳴り声があがって、蠱室の門の外には当然誰かが見張っています。

少年们一个个的进去,又出来。

少年たちが一人ずつ入ってまた出てきます。

轮到方源走进蛊室。

方源が蠱室に入る番だ。

只见这房间内大有乾坤,四壁都做成隔洞,这些内嵌的方格子一个挨着一个。格子有大有小,大的超不过砂锅,小的小不过拳头。

この部屋の中には乾坤がいて、四方の壁は穴をあけて作られています。これらの埋め込まれた四角の格子が一つずつあります。格子は大きくて小さいが、大きなのは土鍋にはかなわない。小さなのは拳にかなわない。

密密麻麻的格子里,摆放着各式各样的器皿,有的是灰色的石盆,有的是青翠的玉盘,有的是精致的草笼,有的是陶制的暖炉。

びっしりと詰まった格子の中には、いろいろな器が並べられています。灰色の石盆や、青々とした玉の皿や、精巧な草の籠や陶製の暖炉もあります。

这些器皿中就存养着各种各样的蛊虫。

これらの器の中には様々な蠱虫がいます。

有些蛊虫静默无声,有些蛊虫却吵闹得很,发出吱吱吱、咯咯咯、窸窣窸窣等等各种各样的声音,汇集成一支生命的交响曲。

一部の蠱虫はサラサラと音を立てず、一部の蠱虫はとても騒がしくて、カチカチ、コソコソなど様々な音を出して、生命の交響曲に集まっています。

“蛊虫也分九大层次,照应蛊师九转境界。这些蛊虫都是一转蛊虫。”方源扫视一圈,顿时心知肚明。

「蠱虫も九つのレベルに分けられています。これらの蠱虫は全部ひと回りの蠱虫です。」四方をぐるっと見回したら,すぐに心がわかった。

一般来讲,一转境界的蛊师,只能用一转层次的蛊虫。若是越级催动高等蛊虫,蛊师往往要付出极其惨重的代价。

一般に、境界を変える蠱師は、ひと回りのレベルの蠱虫しか使えない。もし越級が高等蠱虫を催動するならば、蠱師は往々にして極めて大きな代価を払わなければならない。

而且蛊虫也需要喂养,喂养高等蛊虫所耗费的代价,往往也不是低等蛊师能承受得起的。

それに、蠱虫も飼育しなければならないし、高等蠱虫を飼うために必要な代価は、往々にして低等の蠱師が耐えられるものではない。

对于新人蛊师来讲,不是特殊情况,都会选择一转蛊虫进行首次炼化。

新人の蠱師にとっては、特別な状況ではなく、蠱虫を選んで初の精製を行う。

而蛊师炼化的第一只蛊虫,意义重大,称之为本命蛊,性命交修。一旦灭亡,蛊师必定遭受重创。

蠱師が精製した最初の蠱虫は、意味が大きく、本命蠱と呼ばれ、命をかけて修繕されます。一度滅亡すれば、蠱師は必ず大きな傷を負う。

“唉,原本指望能得到花酒行者的酒虫,炼化它成为我的本命蛊。但是现在,寻找花酒行者尸骨仍旧未见端倪,也不知道什么时候能找到,或者被别人发现。保险起见,还是选一只月光蛊吧。”

「えっと、もともとは花酒行者の酒虫を手に入れることを期待していました。しかし今は、花酒の亡者の死体を探していますが、まだ手がかりがありません。いつ見つけられますか?それとも他の人に発見されますか?念のために、月光蠱を選んでください。」

方源一边心中暗叹,一边径直走向左手墙侧。

方源は心の中でため息をつきながら、左手の壁側にまっすぐ行った。

在这面墙洞位置稍稍靠上的其中一层,是一排的白银盘子。每个盘子上都摆放着一只蛊虫。

この壁の穴の位置はやや上の階で、銀の一列の皿です。皿ごとに一匹の蠱虫が置いてあります。

这蛊虫晶莹剔透,弯弯如月,好像是一块蓝水晶,在白银底盘的映衬下,显现出一股清幽之气。

この蠱虫はきらきらと透き通っていて、月のように曲がっています。青い水晶のようです。銀のシャーシの引き立ての下に、静かな空気が見えます。

蛊名月光,是古月一族的镇族蛊虫,绝大多数的族人都选择它成为本命蛊。它并非是天然蛊虫,而是经过古月一族的秘法培育而来,其他地方没有,可以说是古月一族的标志象征。

蠱名月光は、古月一族の鎮族蠱虫で、大多数の一族はそれを選んで本命蠱になります。天然の蠱虫ではなく、古月一族の秘法によって育てられたもので、他にはない。古月一族のシンボルとも言える。

都是一转的月光蛊,差别极其细微。方源随意挑选了一只,拿在手上。

全部ぐるっと回る月光で、違いは極めて微細です。方源は随意に一匹を選んで、手に持っています。

月光蛊很轻,堪比一张薄纸的重量。只占据掌心一块,如寻常玉坠大小。方源放在手中,能透过它,看到自己被遮掩的掌纹。

月光蠱はとても軽くて、一枚の薄い紙の重さに匹敵します。手のひらの一部だけを占めています。普通の玉のような大きさです。源を手に入れると、それを通して、自分の隠された掌を見ることができます。

最后看了一眼,发现没有什么问题了,方源将其放在口袋中,就出了蛊室。

最後に見て、問題がないことに気づきました。方源はポケットに入れて、蠱室を出ました。

蛊室外还排着长长的队伍,随后的一个少年见方源走了出来,连忙兴冲冲地跑进蛊室去。

蠱外には長い行列ができていましたが、その後のある少年の方源さんが出てきて、急いで蠱室に駆け込みました。

若换做其他人,得了蛊虫,第一反应就是拿回家赶紧炼化。但是方源却没有急着这么做,他的心中还惦记着那只酒虫呢。

他の人に変えたら、蠱虫を得たら、最初の反応は家に持って帰ってすぐに練化することです。しかし、方源さんは急いでいませんでした。彼の心の中にはまだその酒虫が気になっています。

酒虫更珍贵,月光蛊虽然是古月山寨的特产,但是却没有酒虫对蛊师的帮助大。

酒虫は更に貴重で、月光蠱は古月の山寨の特産品ですが、酒虫は蠱師に対して大きな助けを与えませんでした。

离开了蛊室,方源直接去了酒肆。

蠱室を離れて、方源は直接に酒屋に行きました。

“掌柜的,来两坛陈酒。”方源掏掏口袋,将仅剩的元石碎块,放在柜台上。

番頭さん、陳酒を二つお願いします。ポケットを取り出し、残りの玉石をカウンターに置く。

这些天来,他都会来此买酒,然后再去山寨周边晃荡搜索,意图吸引那只酒虫现身。

この数日間、彼はここに来てお酒を買いに来て、また周辺をパクリしてぶらぶらと捜索して、その酒虫を引きつけて現れます。

掌柜的是个矮矮的中年胖子,满脸油光,经过这些天已经记住了方源。

店の主人は背の低い中年の太った人で、顔は油だらけで、ここ数日で処方箋を覚えました。

“客官,你来啦。”打招呼的同时,他伸出又粗又短的胖手,娴熟地将方源的元石碎块抹走。

「お客さん、来ましたよ。」挨拶をすると同時に、太くて短い太った手を伸ばし、上手にその源の元の石のかけらを拭き取った。

又放在手中颠了颠,觉得份量不差,掌柜脸上的笑容又亲切几分。

また手の中に置いて揺れました。重さが悪くないと思います。店の主人の顔の笑顔はとても親切です。

元石是这个世界的货币,用于衡量一切商品的价值。同时它是天地精华的凝练物,自身也能被使用,帮助蛊师更好的修行。

元石はこの世界の貨幣で、あらゆる商品の価値を測るために使われています。同時にそれは天地の精華の凝練物で、自身も使われて、蠱師のもっと良い修行を助けます。

既有货币属性,又有商品属性,极为类似地球上的黄金。地球上有过单一金本位制,这个世界上就是单一元石本位制。

貨幣の属性もあれば、商品の属性もあり、地球上の黄金にそっくりです。地球上には単一の金本位制があります。この世界では単一の元石本位制です。

对比一下黄金,因此元石的购买力也相当的惊人。

ゴールドと比べて、メタストーンの購買力も相当なものです。

不过,再多的元石也经不起方源这样连续的消耗。

しかし、いくら多くの元の石でも、元の源のような連続的な消耗には耐えられません。

“每天两坛酒,已经整整七天了。原先积攒的元石,差不多都花完了。”拎着两坛酒出了酒店,方源眉头微微皱着。

毎日二壇のお酒を飲んで、もうまるまる七日間になりました。元にたまっていた玉石は、ほとんど使ってしまいました」二壇の酒を提げてホテルを出て、あちらの源の眉間はかすかにしわになっています。

一旦成为蛊师,就可以从元石中直接抽取出纯净真元,来补充空窍中的元海。

蠱師になると、元石から直接純真元を抜き出して、穴の中の元海を補充することができます。

因此对于蛊师来讲,元石不仅是货币,更是修行的帮手。

ですから、蠱師にとっては、円石は通貨だけでなく、修行の手伝いにもなります。

有了充足的元石,修行的速度能提升不少,这或多或少能弥补一些资质上的短板。

十分な元の石があって、修行のスピードは多くを昇格させることができて、これは多かれ少なかれいくつか素質の上の短い板を補うことができます。

“明天就没有元石购买酒水了,酒虫却迟迟不现身。难道真的要我把月光蛊炼化成本命蛊?”方源心中有些不甘心。

「明日は元石がないのに、酒虫が現れない。まさか本当に私が月光を蠱化コストにしますか?」方源は少し悔しいです。

出了酒肆,方源手中提着两坛酒,一边走路一边思量:“学堂家老说,此次考核第一个炼化本命蛊的人,就有二十块元石的奖励。现在恐怕许多人,都在家卯足劲,炼化蛊虫,争取第一吧。可惜,炼化本命蛊极为考验资质。资质好的人,优势极大。以我丙等资质,有没有其他手段,根本就没有得胜的希望。”

酒屋を出て、方源は手に二壇の酒を持って、歩きながら考えました。今は多くの人が家で力を入れて、蠱虫を精錬して、一番になりましょう。残念ながら、煉化本命は蠱を極めて資質を試します。素質の良い人は、優勢が非常に大きいです。私の丙などの資質では、他の手段がないかということは、勝つ見込みがないということです」

就在这时,身后响起古月方正的声音:“哥哥,你果真又来酒馆买醉!跟我来,舅父舅母要见你。”

その時、後ろから古月方正の声が聞こえました。私と一緒に来てください。おじさんとおばさんがあなたに会いたいです。」

方源停下脚步,回身望去。

方源は足を止めて、振り返って見ます。

发现弟弟再没有像从前那般低着头说话。

弟が昔のように頭を下げて話していないことに気づきました。

兄弟俩视线相撞。

兄弟が視線を合わせる。

一阵风呼啸地吹来,拂起哥哥散乱的黑发,吹起弟弟的衣摆。

風がピューピューと吹いてきて、兄の乱れた黒髪をなでて、弟の衣裳を吹き始めました。

短短的一个月,却已物是人非了。

短い一ヶ月ですが、物は人と違っています。

一周前的开窍大典,不管是对于哥哥还是弟弟,都是巨大的改变。

一週間前の開眼大典は、兄にとっても弟にとっても大きな変化でした。

哥哥方源从云端跌下,天才的光环被人无情地剥夺。而弟弟则开始绽放光芒,如一颗新星,冉冉升起。

兄の方源は雲の上から落ちて、天才の環は人に無情に剥奪されます。弟は輝き始め、星のようにゆっくりと昇っていく。

这种改变对于弟弟古月方正来讲,更是有着一种天翻地覆的意味。

このような変化は弟の古月方正にとって、更に天地を覆す意味があります。

他终于品尝到了哥哥当初的感受,被人寄托着希望,被人用羡慕或者嫉妒的目光看着。

彼はようやく兄の当初の気持ちを味わい、希望を託され、羨望や嫉妬のまなざしで見られた。

他感觉自己就好像忽然从幽暗的角落里,置身到了充满光的天堂。

彼は自分が急に暗い隅から光の溢れる天国に身を置くような気がした。

每一天醒来,他都感觉自己仿佛在做着一个美梦。天差地别的待遇,让他至今都有些难以置信,同时还有着强烈的不适感。

毎日目が覚めると、彼は自分がまるで夢を見ているような気がします。天差地異の待遇は今でも信じられないほど強い違和感を持っています。

不适应。

慣れない。

一下子从默默无闻,到被人密切关注,指指点点。

一瞬にして名もないから、人に注目されるまで、指を指します。

有时候方正走在路上,听到身边路人议论自己、赞叹自己的声音,都会感到脸上发烫,手足无措,眼神躲闪,差点都连路不知道怎么走了!

時には道を歩いています。周りの人が自分のことを話したり、自分のことを感心したりする声を聞いたら、顔が熱くなり、どうすればいいかわからないような感じがします。

最初的十几天下来,古月方正莫名其妙的瘦了一圈,不过精气神却越加旺盛。

最初の十数日間で、古月はわけがわからなく痩せていましたが、元気はますます旺盛です。

从他的内心最深处,开始滋生出一种叫做“自信”的东西。

彼の心の奥底から、自信というものが生まれてきた。

“这就是哥哥以前的感觉啊,真是美妙而又痛苦!”他不可避免地想到自己的哥哥古月方源,面对这样的议论和关注,哥哥他以前是怎么应对的呢?

これは兄の昔の感じです。本当にすばらしくて、苦痛です。彼は自分の兄の古月方源を避けられないで思い付いて、このような議論と関心に直面して、兄は彼は以前はどのように対処したのですか?

他下意识地开始模仿方源,装作面无表情,但很快发现自己不是那块料。

彼は無意識にソースを真似して無表情を装っていましたが、すぐに自分がその器ではないことに気づきました。

有时候在学堂,一声女孩的叫喊,就能让他闹出个大红脸。在路上,大妈大婶的调戏,更让他多次落荒而逃。

学校では、女の子の叫びで、真っ赤な顔をすることがあります。道ではおばさんの戯れが彼を何度も寝かせて逃げさせた。

他像是一个婴儿学步,跌跌撞撞地适应着新的生活。

彼はまるで赤ん坊が勉強しているかのように、ばたばたと新しい生活に慣れています。

在这个过程中,他不可避免地听到有关哥哥的传闻——消沉颓废,变得酗酒,夜不归宿,学堂大睡。

この過程で、彼は必然的に兄に関する噂を耳にしました。落ち込んで退廃して、酒を飲んで、夜落ち着き先がなくて、学校で寝ています。

他起先十分震惊,自己的哥哥,那么强大那么天才的存在,竟然变成了这样子?!

彼は最初とても驚きました。自分の兄が、あんなに強くて天才的な存在だったとは。

但是渐渐的,他开始有点理解了。哥哥也是常人啊,遭遇到这样的挫折和打击,消沉也是必然的。

でも、だんだん彼は少し理解し始めました。兄も普通の人です。このような挫折とショックに遭って、落ち込むのも必然です。

伴随着这种理解,方正隐隐地感到一阵难以言表的痛快。

この理解に伴って、方はかすかに言いにくい痛快さを感じています。

这种痛快的情绪,是他极为不想承认的,但的确存在着。

このような痛快な気持ちは、彼がきわめて認めたくないものだが、確かに存在している。

被称赞为天才的哥哥,曾经如阴影般镇压自己的哥哥,如今如此落魄颓丧。这从反面,更见证了自己的成长,不是吗?

天才と謳われた兄は、かつて影のように兄を弾圧した。その反面、自分の成長を目撃しているのではないでしょうか?

自己是优秀的,这才是真相啊!

自分は優秀です。これが真相です。

因此,看到方源拎着酒坛,头发散乱,衣衫不整的模样,古月方正心中狠狠地舒了一口气,呼吸莫名地轻松了许多。

そのため、方源が酒壇を提げていて、髪の毛が乱れて、服が乱れている様子を見て、古月方正の心の中は思い切りホッとして、呼吸が何となく楽になりました。

但他嘴上却又说着:“哥哥,你不能再喝酒了,不能再这样下去了。你不知道关心你的人会多么的担心,你要振作起来!”

しかし彼は口でまた言いました。「お兄ちゃん、もうお酒を飲んではいけません。このままではいけません。あなたのことを心配する人がどれほど心配するか分かりません。しっかりしてください。」

方源面无表情,没有开口。

ソースは無表情で、口を開けませんでした。

兄弟俩四目相对。

兄弟は4つの目で向かい合っている。

弟弟古月方正的眼中闪闪发亮,透出一股锐利之意。而哥哥方源的双眸,却黑的深沉,如幽幽之古潭。

弟の古月方正の目はきらきらと輝いていて、鋭い意味が込められています。兄の方源の双眸、暗い深さ、幽玄の古潭のようです。

这样的眸子,让方正不由地感到一种莫名其妙的压抑。对视没有多久,他下意识地转移了视线,望向另一侧。

このようなひとみは、方正に不思議な抑圧を感じさせます。目を合わせて間もなく、彼は意識的に視線をそらし、反対側を見た。

但当他反应过来时,心中瞬间升腾起一股愤怒。

しかし彼が反応した時、心の中は一瞬にして怒りが沸き上がった。

一股对自己的愤怒。

自分に対する怒り。

自己这是怎么了?连和哥哥对视的勇气都没有么?

自分はどうしましたか?兄と目を合わせる勇気もないですか?

我已经变了,我已经彻底改变了!

私はすでに変わって、私はすでに徹底的に変えました!

这样想着,眼神就锐利起来,重新扫射过去。

そう考えると、目つきが鋭くなり、新たに掃射されます。

但是方源却已不看他,而是一手拎着一坛酒,走过他的身边,平淡的声音传来:“还愣着做什么,走吧。”

しかし、ソースは彼を見ていないで、片手に酒を提げて、彼のそばを歩いてきて、平板な声が聞こえてきました。

方正呼吸一乱,心底积蓄起来的那口气,再没有了发泄的地方,这让他感到一种难以表达的郁闷。

呼吸が乱れて、心の底に蓄えられたあの口ぶりは、もう発散するところがなくなってしまった。

眼看哥哥已经走远,他只好快步跟上去。

兄が遠くに行くのを見て、彼は足早についていくしかなかった。

只是这一次,他的头不再低着,而是昂起面朝着夕阳。

今回だけは、彼の頭は低くなく、夕日に向かって立っています。

他的目光则注视着自己的脚,正一步步踩在哥哥方源的影子上。

彼の目は自分の足を見つめ、兄の元の影を一歩踏みつけていた。

評価をするにはログインしてください。
この作品をシェア
Twitter LINEで送る
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ