第二十节:学堂家老无语了 第二十節:学校の家族は無口になりました。
中文翻译
中国語の翻訳
巨大的喜悦没有冲昏方源的头脑,他很快冷静下来,开始思考春秋蝉给自己带来的影响:
大きな喜びに目がくらみませんでした。彼はすぐに冷静になりました。春秋蝉の影響を考え始めました。
“春秋蝉的能力是重生。但它现在虚弱至极,一动用就是死亡。但是,它毕竟是六转蛊虫,我完全可以利用它的气息。这对它本身是没有任何损害的。”
「春秋蝉の能力は再生です。しかし、今は弱っています。手を加えるとすぐ死亡します。しかし、それはあくまでも六転蠱虫であり、その息を十分に利用することができます。それ自体には何の被害もありません。」
“呵呵呵。”想到这里,方源收回心神,睁开双眼。
「ふふっ」ここを思い付いて、方源は心を取り戻して、目を開けます。
只见面前,酒虫悬浮在眼前,被烟气状的青铜真元包裹住,正在瑟瑟发抖。
目の前に酒虫が浮かんでいて、煙のような青銅の真元に包まれて、震えています。
方才它为了求生,孤注一掷,结果意志被春秋蝉的气息轻而易举地击溃。它也因此受到了重创,意志不足先前的百分之一。
先ほど、命を求めて一擲したところ、春秋蝉の息吹に安易に押し潰されてしまった。これによって大きな傷を受けました。意志は前の百分の一に足りません。
“春秋蝉。”方源意念一动,释放出春秋蝉的一丝气息。
「春秋蝉」方源の考えは動いて、春秋のセミの少しの息を釈放します。
气息压迫到酒虫身上,酒虫立即静止,一动不动,像是死了一样。它残留的意志,感受到春秋蝉的气息,就好像是老鼠碰到了猫,被死死的震慑住,缩成一团不敢动弹丝毫。
息が酒虫にかかると、すぐに酒虫が止まって、じっとしていて、まるで死んだかのようです。残された意志は、春秋蝉の息吹を感じ、まるでネズミが猫に出会ったかのように、死んだ恐怖におののき、身動きもできなかった。
方源哈哈一笑,趁机鼓动真元。
方源はハハと笑って、機会に乗じて真元を扇動します。
青铜真元起初炼化时,因为酒虫意志的顽强抵抗,只能一点一丝艰难扩张。但是此刻,方源的青铜真元,长驱直入,一泻千里。根本就没有遇到任何的阻碍。
青銅の真元は最初に精製した時、酒虫の意志の粘り強い抵抗のため、少しずつ困難な拡張しかできませんでした。しかし今、方源の青銅真元は、長駆して一瀉千里に達しています。何の障害もない。
酒虫表面青铜之色,迅速扩张,几个眨眼间,就将白珍珠般的酒虫染成了一头绿虫。
酒の虫の表面は青銅の色で、急速に広がり、幾つかの瞬く間に白い真珠のような酒虫を緑色の虫に染めました。
大势已去,酒虫的残留意志,最后被方源的意志轻轻一冲,顿时冰消瓦解。
大勢はすでに去って、酒虫は意志を残して、最後に方源の意志に軽く突き進まれて、急に氷が崩れます。
就这样,酒虫炼成了!
このようにして、酒虫が練成されました。
比较起先前翻山越岭般的艰难困苦,如今这炼化过程,就如同喝口水般简单。
前の山を越えた時のような困難と苦しみを比較して、今のところこの精製過程はよだれを飲むように簡単です。
一股亲切而又玄妙的感应,将酒虫和方源联系在一起。
親近感と玄妙な感応が酒虫と方源を結びつけている。
炼化的酒虫,就好像是方源身体的一部分。方源叫它蜷缩身躯它就蜷缩,叫它团起来它就团成汤圆状。就好像是动动手指头一样的感觉。
練化されたワームは、まさに方源の体の一部です。体を縮こまらせると縮こまります。丸めて団子になります。指を動かすような感じです。
方源收回真元,酒虫又恢复到白白胖胖的模样。
真元を回収して、酒虫はまた真っ白で太っている様子に回復します。
然后凭空一跃,就投入到方源的空窍当中去了。到了空窍当中,它远远地绕开空中的春秋蝉,钻入青铜元海。在海面上,它恣意地舒展身躯,时不时还扭几下胖乎乎的腰,舒服得好像在泡热水澡一样。
そして、その暇に乗じて、方源の穴に飛び込んだ。穴の中に入ると、遠くに春秋蝉が空中を迂回して、青銅の元の海に潜り込みます。海の上では、思う存分に体を広げて、時々、ふっくらとした腰をねじって、湯船につかるように気持ちよかったです。
“有了春秋蝉,我的计划就也该改了。”方源从空窍中抽回心神,又取出那枚月光蛊。
「春秋蝉があったら、私の計画も変えなければなりません。」方源は空の穴から心を取り戻して、またあの月の光を取り出して蠱します。
他如法炮制,泄露出一丝春秋蝉的气息,压在月光蛊上。
彼は法の如く春の蝉の気配を漏らし、月の光に魅せられていた。
感受到春秋蝉的气息,月光蛊的意志,立即缴械投降,畏惧得只能龟缩到身体的最角落。
春秋蝉の気配を感じ、月明かりが蠱の意志を感じ、直ちに武器を引き渡し降参し、恐怖のあまり体の隅っこまで縮こまるしかない。
方源的真元滚滚而下,一眨眼间,就将月光蛊染成了一颗翠玉。
方源の真元はもうもうとしており、瞬く間に、月光蠱を一粒の翠玉に染めました。
最后,他念头稍稍一动,月光蛊的意志,就被轻而易举的绞杀。
最後に、彼の考えは少し動いて、月光の蠱の意志、簡単に絞殺されます。
这之后,他抽回真元,月光蛊又恢复成先前透明的蓝水晶模样。
その後、彼は真元を引き出して、月光蠱はまた前の透明な青い水晶の模様に戻りました。
他收起月光蛊。
彼は月の光を拾って人心を惑わす。
这月光蛊却没有进入空窍,而是直接落到方源的额头中间,形成一个淡蓝色的弯月印记。
この月の光が蠱を空っぽの穴に入らず、直接に源の額の中に落ちて、水色の曲がった月の印を形成します。
从炼化月光蛊开始,到结束,整个过程用了不到五分钟。
月の光を精製してから最後まで、全部の過程は5分もかかりませんでした。
这和原先的艰难炼化,速度之快,形成了极其鲜明的对比。
これはもとの困難な精製と速度の速さときわめて鮮明な対照をなしている。
而且不仅速度快,真元的消耗也极少。
その上スピードが速いだけではなくて、本当の元の消耗もとても少ないです。
这些天,方源炼化酒虫,前前后后足足消耗了六块元石。但是这一晚,他根本就没有耗费元石,仅仅只是空窍中的青铜真元海见了底。
この数日間、方源は酒虫を精製して、前と後で十分に6元の石を使いました。しかしこの夜、彼は元の石をまったく使っていませんでした。穴の空いた青銅の真元海だけが底を見ました。
“哈哈,春秋蝉在手,简直是有如神助!今后只要用它的气息镇压,任何的一转蛊虫都是手到擒来。就算是我只有丙等资质,都不用借助元石。前后差别,简直是一个天上一个地下。”
「ははは、春秋蝉が手にいます。今後はその気で鎮圧すれば、どんなサイコロも手に入ります。私は丙などの資質しかないとしても、元の石を借りる必要はありません。前後が違っていて、まるで天と地のようです。」
方源心情愉悦,这一刻简直是拨开云雾见了青天。
方源の気持ちは楽しくて、この15分はまさに雲霧をかき分けて青空に会いました。
尽管春秋蝉已经虚弱到极点,但它却是堂堂的六转蛊虫。虎倒威尤在,烂船还有三磅钉,单靠它的气息,就是方源今后修行中一股巨大的推动力。
春秋蝉は弱っていましたが、堂々と六転蠱虫です。虎倒威尤は、腐った船にはまだ三ポンドの釘があります。その息だけによって、方源は今後修行中に大きな推進力となります。
此刻。
今です。
窗外月明星稀,月色穿过窗户,照在方源的脸上。
窓の外は月がまばらで,月が窓を通して,源の顔を照らしている。
“原本以为得不到第一,想不到峰回路转。时不我待,现在就去学堂,领取头名奖励!”方源眼中精芒闪烁。
「一番は無理だと思いましたが、まさか峰が回るとは。待ってくれません。今から学校に行きます。優勝の奨励を受けます。」方源は目の中がきらきら輝いている。
他念头一动,空窍中春秋蝉便隐去身形,再次消失,进入沉睡。又唤出酒虫,藏在床头角落。
彼は何かを考えていると、目の穴の中に春と秋の蝉が姿を隠し、再び姿を消して、眠りに入ります。また酒虫を呼び出して、枕元の隅に隠します。
这都是为了防止学堂方面不必要的检查。
学校側の不必要な検査を防ぐためです。
一刻钟后,家族学堂。
15分後、家族の学校。
学堂家老早已经睡下,但是在睡梦中,模模糊糊地听到有人敲门。
学校の家ではとっくに寝ていましたが、夢の中で、誰かがドアをノックするのをぼんやりと聞いています。
他被敲门声吵醒,睁开双眼,有些不悦:“三更半夜的,是谁在外面?”
彼はドアをノックする音に目を覚まし、少し不快感を覚えました。「夜中の誰が外にいますか?」
门外立即传来恭谨的答话:“禀告家老大人,是今年这一届的一位学员,他已经成功炼化了月光蛊。您之前吩咐过下属,只要头名出现,不论什么时间,都要立刻来向您禀告的。”
門の外から早速、丁寧な返事が届きました。前に部下に名前が出たら、いつでもすぐに届けに来るように言っていました」
“嗯……是有这么回事。”学堂家老的眉头皱了皱,起身下了床,一边穿衣一边问道,“是哪个学员,得了今年的第一?是古月方正么?”
「うん……そういうことがあります。」学校の先生は眉をしかめて、起きてベッドを降りて、服を着ながら聞きました。古月方正ですか?」
门外下属便答:“好像是的。属下听到消息就赶忙来通报大人您了,好像就是方家支脉。”
ドアの外の部下が答えました。部下は知らせを聞いてすぐに大人に知らせに来ました。どうやら方家の支脈のようです。」
“呵,算算时间,也该是他。”学堂家老轻声笑起来,自言自语道,“除了这甲等天才,还能有谁?那些乙等学员,就算是利用了元石,终究还是差那么一筹的。要不然,修行的资质为什么这么重要呢。”
まあ、時間を計算しても、彼のはずです。学堂家はいつも小声で笑い出して、独り言は言います。それらの乙等生は、元石を利用しても、結局はそれほどの差があります。そうでなければ、修行の資質はなぜこんなに重要なのですか?」
说着,他推门而出。
彼はドアを押して出て行った。
门外,下属恭敬地后退两步,弯腰行礼,附和着:“大人说的是。”
ドアの外で、部下がうやうやしく二歩後退して、腰をかがめてお辞儀をします。
厅堂中,十几根烛光一齐燃烧着,将大厅照的通明。
ホールの中で、十数本のろうそくの光が一斉に燃えていて、ロビーを明るく照らしています。
接待方源的人,此时已经问清了情况。在明亮的灯火下,他的脸上涌现出浓重的惊愕之色:“等等,你刚刚说什么,你叫古月方源,不是古月方正?”
受付元の人はもう状況を聞きました。明るい灯火の下で、彼の顔には強烈な驚愕の色が現れていた。「待て、何を言ったか?古月方源というのは、古月方正ではないか?」
方源点点头,就在这时,学堂家老从门外走进来。
方源が頷くと、その時、学堂の家老が門の外から入ってきた。
方源和接待者一齐转身行礼。
方源と受付者は一斉に背を向けてお辞儀をします。
学堂家老看到方源,脸上已经满是笑意。他迈开步伐,走到方源面前,友善地拍拍方源的肩膀:“做得好,古月方正,你没有让我失望。果真是有甲等资质的天才!那些乙等、丙等的同龄人,不管怎么努力,都是比不上你的。哈哈哈。”
学校の家はいつもあちらの源を見て、顔はすでにいっぱいです。彼は歩調を踏み出して、方源の前に歩いてきて、フレンドリーに方源の肩をたたきます。やっぱり甲などの資質がある天才です!乙等、丙などの同い年の人たちは、いくら頑張っても、あなたには及ばないです。ハハハ。」
方源和方正是孪生兄弟,外表极为相似,以至于学堂家老都认错了。
方源と方正は双子の兄弟で、外見はとても似ています。だから、学堂の家老は全部間違えました。
方源不卑不亢,稍稍后退一步,让肩膀脱离了学堂家老的手掌。他望着学堂家老,背负双手,淡淡地笑着:“家老大人,你认错了。晚辈是古月方源,古月方正是我的弟弟。”
方源は高ぶらず、やや後退して、肩を学堂家の老の掌から逸脱させた。彼は学堂の家の老を眺めていて、両手を背負って、冷ややかに笑っています。後輩は古月方源で、古月方は私の弟です。」
“嗯?”学堂家老微微张开嘴巴,脸色浮现出一抹错愕之色。
「うん?」学堂家の老が口をかすかに開けて、顔に驚愕の色が浮かんだ。
他疑惑地看着方源,眉头紧皱。过了几个呼吸,他这才开口:“你是古月方源?”
彼はいぶかしげにあちらの源を見ていて,眉をしかめた。いくつかの呼吸を経て、彼はやっと口を開いた。「あなたは古月の方源ですか?」
“正是晚辈。”方源答道。
まさに後輩です。と答えた。
“你炼化了月光蛊?”学堂家老心中诧异万分,他双眼紧紧地盯住方源额头的月牙印记,目光灼灼,已是明知故问。
あなたは月光を精製しました。学校の家の老心の中は非常に不思議で、彼の両目はしっかりと源の額の三日月の印を注視して、眼光は灼熱して、すでに知っていてわざと聞きます。
“是这么回事。”方源又答。
「そういうことです。」ソースはまた答えます。
“这么说,你就是本届第一?”学堂家老问的似乎有点傻,但这也不能怪他。因为这情况实在太出乎人的意料了。
「そう言えば、今回が一番ですか?」学校の先生がよく聞いているのはちょっとばかげているようですが、これも彼を責めてはいけません。この状況はあまりにも予想外だったからです。
要知道他掌管学堂已经数十年了,经验丰富至极。也见过丙等资质夺魁的情况,但时间绝对不会这么早。况且这一届中,还有甲等、乙等资质的同龄人。
彼が学堂を司ってきたのはもう数十年になり、経験が非常に豊富です。丙などの資質が優れていることも見たことがありますが、時間は決して早くはありません。しかも今回は甲等、乙等の資質を持つ同い年があります。
“如果没有比我更早的人……”方源做出思索的样子,又摸了摸鼻子,这才继续答道,“貌似是这样的。”
「私より早く来た人がいなかったら…」方源は思索の様子をして、また鼻を触りました。
学堂家老:“……”
学堂家老「…」