第十四节:山缝之中藏玄机 第十四節:山間の中に玄機を隠す
中文翻译
中国語の翻訳
酒虫体型如蚕宝宝,通体散发着珍珠一样的白光,有点胖胖的,外形很可爱。
酒虫の体型は蚕の赤ちゃんのようで、体全体が真珠のような白い光を放っています。
它以酒水为食物,能够凌空飞行。飞行时,会把身躯团成一团,速度还很快。
飲み物を食べ物として、空を飛ぶことができます。飛行中は体を一つに丸めて速度が速いです。
它虽然是一转蛊虫,但是其价值,却比一些二转蛊虫还要珍贵。
サイコロですが、その価値は一部のサイコロよりも貴重です。
若用它来作为本命蛊,可比月光蛊要好得多。
それを本命として使うと、月光蠱よりずっといいです。
此时,这样的一只酒虫就贴在一根距离方源,仅仅只有五六十步远的青矛竹上。
この時、このような1匹の酒虫は1本の距離のつの源に貼って、ただ5、60歩の遠い青矛の竹の上だけあります。
方源屏住呼吸,没有冒然接近,而是慢慢地后退。
方源は息を殺して、突然接近するのではなく、ゆっくりと後退する。
他知道这个距离虽然很近,但是真正要直接捕捉酒虫,对于自己一个刚刚开窍的蛊师来讲,是千难万难,或者说,根本就没有成功的希望。
彼はこの距離が近いことを知っていますが、本当に直接に酒虫を捕ります。自分が納得したばかりの蠱師にとっては、千難万難です。あるいは、成功の見込みはありません。
以方源此时的目力虽还不能看清酒虫的样子,但是他却在冥冥之中,感受到酒虫对自己的警惕之意。
この時の目力ではまだ酒虫の姿は見えませんが、彼は冥冥の中で酒虫の警戒心を感じています。
方源退得很慢,很轻柔,尽量不惊动酒虫。
ゆっくりと元が下がっています。柔らかくて、酒虫を驚かさないようにしています。
他知道,酒虫若要飞走,以自己的速度根本就赶不上,只有等到它喝酒喝得醉醺醺,飞行速度慢下来,才有机会捕捉。
彼は、ワームが飛ぶなら自分のペースでは間に合わないということを知っています。お酒を飲んで酔っ払ってから、飛行速度が遅くなってこそ、捕る機会があります。
见方源退得越来越远,趴在竹竿上的酒虫,身子忍不住骚动起来。
源がどんどん下がっていくのを見て、竹竿の上に腹ばいになっている酒虫が、体を壊してしまいました。
前面强烈的酒香,诱惑着它,吸引着它,让它为之魂牵梦绕。若是它有口水,只怕此时早就滴下口水一大滩了。
前の強烈な酒の香りは、それを誘惑して、それを引きつけて、それを魂のために夢中にならせます。もしよだれがあったら、この時は早くよだれを垂らします。
但酒虫的警惕性依旧很高,方源一直退了两百步,它这才弹缩身躯,一跃到了空中。
しかし、酒虫の警戒心は依然として高く、方源は200歩下がっています。これでやっと体を縮めて、空中に飛びました。
它凌空飘行的时候,把身躯团成一个团子,就好像是白乎乎的小汤圆。
空を横切って漂う時、体を団子にして、まるで白い団子のようです。
汤圆从空中划过一道圆润的弧线,落到方源滴洒青竹酒的草丛上。
スープの円は空から丸くてつやつやした弧を描いて、四方の源から青竹酒をこぼした草むらに落ちました。
美食近在眼前,酒虫戒备放下大半,它猴急地爬到蕴含酒液的花骨朵前,探进去脑袋,只留下胖乎乎的尾巴在外面。
美食は目の前に近く、酒虫は大半を置いて警戒し、酒の液体を含んだつぼみの前に急いで登り、頭に入って、ふくよかな尾だけを残して外にいる。
它饿极了,青竹酒又是如此的美味,它大口吸允着,很快就沉浸在食物的美味当中,把方源遗忘到脑后。
お腹が空きました。青竹酒は美味しいです。口を大きく開けて飲んで、すぐに食べ物の味に浸ります。ソースを忘れてしまいます。
方源这个时候,才开始小心翼翼地悄悄接近。
方源はこの時、初めて慎重にそっと接近し始めました。
他看到花骨朵外酒虫的尾巴。这尾巴就像是蚕宝宝的尾巴,胖乎乎的,又圆润,散发的光晕让人联想到珍珠。
彼はつぼみの外酒虫の尻尾を見た。この尾はまるで蚕の赤ちゃんの尻尾のようで、まるまると太っていて、まろやかで、光りがするので、真珠を連想させます。
起先它的尾巴,垂在外面,一动不动。
最初は尻尾が外に垂れていて、じっとしていました。
然后过了不久,这尾巴开始一翘一翘的,显然酒虫喝得很高兴。
そしてしばらくして、この尻尾が反り始めました。明らかに酒虫はとても喜んでいます。
到最后,方源已经接近到十步距离的时候,它的尾巴左右摇晃起来,一荡一荡的,带着欢快的节奏。
最後に、方源が10歩の距離に近づいた時、尻尾は左右に揺れ始め、揺れ動くようにして、楽しいリズムを持っています。
完全喝嗨了!
完全に飲みました
看到此景,方源险些笑出声。
この光景を見て、方源はほとんど笑いそうになりました。
他没有继续前进,而是耐心地等待着。若是现在一扑而去,必有相当大的把握捕捉到酒虫,但是方源还想让这酒虫领路,带他去花酒行者的尸骸之处呢。
彼は引き続き前進しないで、根気よく待っています。今すぐに飛びかかったら、かなりの自信を持って酒虫を捕まえますが、方源はこの酒虫を案内して、花酒行者の死骸のところに連れて行きたいです。
不一会儿,酒虫从花骨朵中退了出来。它身躯胖了一圈,脑袋摇摇晃晃,像是醉汉一般,竟然对方源的存在毫无察觉。
しばらくすると、酒の虫がつぼみの中から抜けてきました。体が一回り太くなり、頭がふらふらし、酔っぱらいのように、ソースの存在に気づかない。
它又爬到另一棵嫩黄的野花上,栖息在花蕊中,饱餐酒露。
それはまた別の黄色の野の花の上に登って、蕊の中で生息して、酒露を飽食します。
这次喝完之后,它终于感到饱了。身躯在花瓣上慢慢地缩成一团,然后缓缓飞起,一直上升到距离地面一米五左右的高度,这才悠悠地向竹林深处飞去。
今回飲んで、やっとお腹がいっぱいになりました。体は花弁の上でゆっくりと縮めていって、それからゆっくりと飛び始めて、地面の1メートル5ぐらいの高さまで上昇して、これでやっと悠々と竹林の深い所に向って飛びます。
方源连忙拔腿跟上。
方源さんは急いで足を抜いてついてきます。
酒虫已经醉醺醺的,飞行速度降低到了往常的一半。但就算这样,方源也要全力跑动,才能跟得上它的身影。
酒虫は酔っぱらっていて、飛行速度はいつもの半分に減っています。それでも、方源は全力で走ってこそ、その姿についていけます。
夜色如洗,少年在竹林中快速穿梭,追逐着前方不远处的一点珠雪。
夜は洗ったようで、少年は竹林の中で速く行ったり来たりして、前の方の遠くない珠雪を追いかけています。
月色温柔,清风徐徐。竹林里如积水空明,一棵棵翠绿的青矛竹,在方源的眼前快速闪现,又落到少年的身后去。
月が優しく、風がそよそよと吹く。竹林の中は水たまりのように空が明るいです。一ケケの緑の青矛の竹が、その源の目の前でぱっと現れて、また少年の後ろに落ちます。
地上,是绿油油的草丛,点缀着野花朵朵。
地上は緑豊かな草むらで、野の花が点在しています。
还有长着青苔的小石块,未长成的嫩黄竹笋。
苔の生えた小石や、まだ成長していない若黄の竹の子もあります。
方源淡淡的虚影也在地面上快速穿行,越过青矛竹投在地上的一道道笔直黑线。
方源の薄い虚影も地面を速く進み、青槍の竹を越えて地面に投げた一本の道はまっすぐに黒い線です。
他紧紧地盯住那点雪影,在酒的暗香中,大口呼吸着山林间的清新空气,迈动双腿紧跟在后。
彼はしっかりとその雪の影を見つめて、酒の香りの中で、山林の新鮮な空気を大きく呼吸して、両足を動かして後をつけています。
因为急速穿行,眼底下月光如水,光影频动,竟似在长满水草的水中奔驰。
急速に通り抜けるので、眼下の月光は水のようです。光と影はしきりに動いて、まるで水草が生えている水の中を走るようです。
酒虫飞出竹林,方源也冲出竹林。一大片白灿灿,花心微黄的花朵,在他的腿边借着劲风,飞散出纷纷花瓣。
酒の虫は竹林から飛び出して、方源も竹林を脱出します。一面の白くきらきらと光り輝いて、花の心のかすかに黄色の花、彼の足の辺で強風を借りて、次から次へと花びらが飛び散ってきます。
一群龙丸蛐蛐好似一曲流动的诗篇,恰巧流淌到了前方,方源直冲而过,顿时哗的一声,眼前红霞绽放,冲散出一片赤星流萤。
一群の竜の丸のコオロギは1曲の流れる詩のようで、ちょうどよく前線に流れて、方源はまっすぐに突き進んで、たちまちのザーッという音、目の前の赤い夕焼けは開放して、一面の赤い星のホタルを流します。
一条静静流淌的山溪,铺着鹅卵石,潺潺水面,映照着夜空的春月。啪啪几声,被方源涉水踩碎成万千银色涟漪。
静かに流れる山渓は、玉石を敷いて水面にさらさらと広がり、夜空に映る春の月。パチパチと音を立てて、あちらの源に水を渡って踏まれて千万の銀色のさざ波になります。
可惜一溪风月,踏碎了琼瑶。
残念ながら、一渓の風月は、瓊瑶を踏みつぶしました。
方源紧追不舍,牢牢地跟在酒虫身后。
追い詰めて、しっかりと酒虫の後ろについていく。
顺着山溪向上,他已经隐约听到瀑布的声响,又转过一片稀疏的树林,便看到酒虫飞入一块巨石狭缝当中。
山渓に沿って上へ行くと、彼はもうかすかに滝の音が聞こえてきました。またまばらな林を回ると、酒の虫が大きな石のすき間に飛び込んできます。
方源眼前顿时骤亮,这才停下脚步。
すぐ目の前が明るくなり、やっと足が止まった。
“原来是在此处。”他大口喘着粗气,心脏砰砰直跳,这一停,顿时感到满身是汗,一股热气随着血液的加速流淌,激荡在全身。
「ここですか?」彼は荒い息を吐いて、心臓がドキドキしています。この時、汗まみれになりました。熱い空気が血液の流れに従って全身を激しく揺り動かしています。
环顾四周,发现这是片浅浅的河滩。
周りを見回してみると、これは浅い河原です。
大大小小的鹅卵石满布地面,河水只高出鹅卵石一指左右。也有一块块的灰白巨石,随意地分散在这里。
大小の玉石が地面いっぱいにあり、川の水は玉石の指ぐらいしか高くない。灰色の白い巨石が一つあって、ここに散らばっています。
青茅山的后山,是一道大瀑布。
青茅山の裏山は、大きな滝です。
瀑布的水流,随着气象变化而变化,它一落千丈,冲击出一块深潭。深潭旁,就是白家山寨,势力雄浑,和古月山寨只强不弱。
滝の流れは気象の変化によって千丈にもなり、深い潭を襲った。深い潭の側、白家のパクリで、勢力は雄渾で、古月のパクリとただ強くて弱くありません。
瀑布也有分支,显然方源面对的就是一条分支中的分支。
滝にも枝分かれがあります。明らかに方源が向かい合っているのは枝の中の分岐です。
这处河滩平常时候,是干的。但是最近下了一场大雨,连续三天三夜,便导致这里积蓄了一股浅浅的流水。
この河原は普段は乾いています。しかし、最近は大雨が降って、三日間三晩も続いています。ここに浅い水がたまっています。
流水的源头,就是那块酒虫钻进去的巨石。
流れの源は、その酒虫が潜り込んだ大きな石です。
巨石倚着垂直的山壁。一道细长的微型瀑布,从大瀑布分支过来,像是一条银色巨蟒贴着山壁垂落而下,打在巨石上,天长日久就将这巨石中央,冲刷出了一条缝隙。
大きな石が垂直な山の壁に寄りかかっている。細長い小さな滝が大きな滝から分岐してきて、銀色の大蛇が山の壁にくっついて垂れ下がっているように見えます。大きな石に打たれて、長い間この大きな石の中央を押し流して隙間を作り出しました。
此时瀑布冲刷下来,水流微微轰鸣着。像是一道洁白卷帘,把这巨石缝隙完全挡住。
この時滝が流れ落ち、水の流れがかすかに轟いています。白いカーテンのように、大きな石のすき間を完全に塞いでいます。
借着观察打量的功夫,方源气息已经不再那么急喘了。他眼中闪过一抹坚定的光,走到巨石边,深吸一口气,埋头冲了进去。
眺めているうちに、方源の息はもうそんなに急がなくなりました。彼は目の中に強い光をよけて、大きな石のそばに行って、深く息を吸って、一心不乱に突き進んでいきました。
巨石缝隙颇大,两个成年人并排走着,都没问题。更何况方源的身体,只是一个十五岁的少年。
大きな石の隙間が大きくて、大人二人が並んで歩いても大丈夫です。まして、方源の体は十五歳の少年にすぎない。
一冲进去,急速的水流就将方源的身躯往下一压,同时冰冷的水一下子就将方源浑身上下都淋个湿透。
突入すると、急な水の流れが四方の体を押し下げ、冷たい水がたちまち四方を濡らした。
方源扛着水压,疾步前行,走了几十步,水压渐渐小了下去。
方源は水圧を担いで、急ぎ足で前進して、数十歩歩いて、水圧はだんだん小さくなりました。
但是缝隙间距也随着缩小,方源只好侧着身躯走。
しかし隙間が狭まるにつれて、方源は体を横にして歩くしかなかった。
耳边是轰鸣的水声,头顶上是白亮一片,巨石更深处则是一团黑暗。
耳もとは轟音の水音で、頭のてっぺんは白く輝いています。大きな石はもっと深いところは暗いです。
黑暗中隐藏着什么?
暗の中に何が隠れていますか?
也许是一条阴腻的毒蛇,也许是剧毒的壁虎,也许是魔头花酒行者的机关陷阱,也许空无一物。
黒い毒ヘビかもしれません。猛毒のヤモリかもしれません。魔頭のお酒を飲む行者のからくりかもしれません。何もないかもしれません。
方源就这样侧身,慢慢地挤进黑暗。
方源はこのように身を横向きにして、ゆっくりと闇に割り込みます。
头上的水流,已经没有了。石壁上长满了青苔,擦着方源的身躯皮肤,极为滑腻。
頭の流れはもうなくなった。石の壁には苔がいっぱい生えていて、体の皮膚を擦っています。とてもすべすべしています。
方源完全被黑暗吞没,石缝也越来越窄,渐渐地,让他的头颅都不能自由转动。
方源は完全に暗黒に飲み込まれて、石のすきまもますます狭くなって、だんだん、彼の首にすべて自由に回転することができません。
方源咬咬牙,继续前行。
方源は歯を食いしばって、引き続き前進します。
走了二十多步,他发现黑暗中似乎有一团红色的光影。
二十歩行って、彼は暗闇の中に赤い光の影があるように見えました。
起初他还以为是幻觉,但是眨眨眼,再定睛一看,他这才确认,这的确是光亮!
最初は幻覚だと思っていましたが、まばたきをして、もう一度目を凝らしてみます。彼はこれでやっと確認しました。これは確かに明るいです。
这个发现让他精神一振。
この発見は彼を元気づける。
继续走了五六十步,红光越来越亮,在方源的视网膜中渐渐扩张成了一条长长的竖直细缝。
続いて五六十歩行って、赤い光がだんだん明るくなりました。ソースの網膜の中でだんだん拡張して、長い縦の細い隙間になりました。
他伸直的左臂,突然感到前方石壁一空,弯曲了下来。
彼の伸ばした左腕は,突然前方の石壁が空っぽになって,曲がってきたと感じた。
方源顿时大喜,知道这巨石果然内有空间。他疾走几步,终于挤进这条光缝。
方源はたちまち大喜びして、この大きい石がやはり内に空間があることを知っています。彼は急いで何歩か歩いて,やっとこの光のすき間に割り込んだ。
眼前豁然开朗,一个大约有八十平方米的空间,展现在方源面前。
目の前がぱっと開けて、80平方メートルぐらいの空間があります。ソースの前に現れます。
“我走了这么长的距离,早就过了巨石,现在应该是山壁当中了。”他一边活动手脚,舒展四肢,一边打量这处隐秘空间。
こんなに長い距離を歩いて、大きな石をとっくに越えました。今は山の壁の中です。彼は手足を動かしながら,手足を広げ,この隠蔽空間を観察した。
整个空间充斥着昏暗的红光,也不知道光源是从哪里来的。
全体の空間は暗い赤色の光で溢れています。光源はどこから来たのか分かりません。
四周的石壁很潮湿,长满了青苔,但是这里的空气却很干燥。
周囲の石壁は湿っぽくて、苔がいっぱい生えていますが、ここの空気は乾燥しています。
在这石壁上,还依附着一条条已经枯死的藤蔓。藤蔓相互纠结交错,将四面大半的石壁都编织起来。上面还长着一些凋零枯萎的花朵根茎。
この石壁には枯れたツルが付着している。フジツルは互いにからみ合い,四方の大半の石壁を織り交ぜている。上には枯れた花の根も生えています。
方源看着这些残花败叶,觉得有些眼熟。
これらの残花の枯れ葉を見ていると、方源さんは見覚えがあります。
“是酒囊花蛊,和饭袋草蛊。”忽然,他灵光一现,认出了这枯死的花茎和藤蔓。
「酒嚢花蠱と飯袋草蠱です。」突然、彼の霊光が現れて、この枯れた花茎と藤の蔓を見分けました。
蛊的形态,有很多种。有像矿石的,比如蓝水晶模样的月光蛊。有类似虫子的,比如蚕宝宝般的酒虫。还有花草形态,就是方源眼前的酒囊花蛊,和饭袋草蛊。
蠱の形はたくさんあります。鉱石のような青い水晶のような月光があります。虫のような、カイコの赤ちゃんのような酒虫がいます。また草花の形、つまり方源の目の前にある酒嚢花蠱と飯袋草蠱です。
这两种蛊,都是一转的天然蛊。只有灌注真元,就能生长。长成之后,花心中会分泌出花蜜酒,草袋中会生长出香喷喷的米饭。
この二つの蠱は全部天然蠱です。真元を注ぎ込むだけで、成長できます。成長して、花の心の中で花の蜜の酒を分泌することができて、草の袋の中で香ばしいご飯が成長します。
方源顺着藤蔓的根系,移动视线,果然在墙角发现枯死的根包成一团,鼓成一块。
つの源は藤のつるの根系に沿って、視線を移動して、やはり壁の隅で枯れている根がひとつになっていることを発見して、塊になります。
酒虫就栖息在这团死根之上,呼呼睡去,已经唾手可得了。
酒虫はこの死の根の上に生息していて、ぐうぐう寝ていて、もう唾を吐きます。
方源走过去,先把酒虫收入怀中,又蹲下去,拨开死根枯藤,便发现一具白骨骷髅被包裹在里面。
つの源は歩いていって、先に酒の虫を懐に入れて、またしゃがんでいって、根っこの枯れた藤をかき分けて、1つの白骨の骸骨が中でくるまれていることを発見します。
“终于找到你了,花酒行者。”看到此处,他的嘴角泛起一丝微笑。
やっとあなたを見つけました。ここを見て、彼の口元にかすかな微笑が浮かんだ。
正要伸手将枯藤全部剥去,就在这时!
手を伸ばして枯藤を全部剥ぎ去ろうとしているところです。
“你动一下试试?”一个充满杀机的声音,陡然在方源的背后响起。
「動かしてみますか?」殺意に満ちた一つの音が、突然、方源の背後に響いた。