10. 影の人柱
古代のルーマニアには、教会や重要な建物を建てるたびに人の墓になったという伝説が数多く残っている。生きている男女を壁に塗り込めることが、その建物の安定に不可欠であると考えられていたからである。後世になって人々が残酷でなくなったためか、あるいは殺人は行為者により大きな不便を伴うようになったためか、この習慣はいくらか修正され、生きている人間の代わりにその影を入れるのが普通となった。これは、長い紐で人の影を測ることによって行われる。葦の短冊で作ったリボンで人の影を測り、その測った影を本人の代わりに埋葬するのである。その人は、かけられた呪文の犠牲者であることに気づかず、40日以内に衰弱して死んでしまう。この儀式を成功させるためには、選ばれた犠牲者が自分が演じている役を知らないことが不可欠な条件である。そのため、建物の近くにいる不注意な通行人は、「あなたの影を取られないように気をつけなさい!」という警告の叫びをよく耳にする。この迷信が深く根付いているため、少し前までは、建築家に壁の安全確保に必要な犠牲者を提供することを仕事とするプロの影売りがまだいた。
「もちろん、こうして影を埋められた人間は死ななければならない」とルーマニア人は主張する。「しかし、彼は自分の運命に気づいていないので、痛みや不安を感じることはなく、生きている人間を壁に閉じ込めるよりも残酷ではない。」
Many ancient Roumenian legends tell us that every new church or otherwise important building became a human grave, as it was thought indispensable to its stability to wall in a living man or woman, whose spirit henceforward haunts the place. In later times people having become less cruel, or more probably, because murder is now attended with greater inconvenience to the actors, this custom underwent some modifications, and it became usual in place of a living man to wall in his shadow instead. This is done by measuring the shadow of a person with a long piece of cord, or a ribbon made of strips of reed, and interring this measure instead of the person himself, who, unconscious victim of the spell thrown upon him, will pine away and die within forty days. It is an indispensable condition to the success of this proceeding that the chosen victim be ignorant of the part he is playing, therefore careless passers-by near a building place may often hear the warning cry ‘Beware, lest they take thy shadow!’ So deeply engrained is this superstition that not long ago there were still professional shadow-traders, who made it their business to provide architects with the necessary victims for securing their walls. ‘Of course the man whose shadow is thus interred must die,’ argues the Roumenian, ‘but as he is unaware of his doom he does not feel any pain or anxiety, so it is less cruel than walling in a living man.’




