表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
春秋遥かに  作者: 大田牛二
第九章 名宰相の時代

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

384/557

申の会

 夏、諸侯が楚に入ったが、魯、衛、曹、邾は子産しさんの言う通り、会見に参加しなかった。曹と邾は国難(国が安定していないこと)を理由にし、魯の昭公しょうこうは時祭(祖先の祭祀)を理由にし、衛の襄公じょうこうは病を理由にした。

 

 楚に留められていた鄭の簡公かんこうが申の地で諸侯を待った。

 

 六月、楚の霊王れいおう、蔡の霊公れいこう、陳の哀公あいこう、鄭の簡公、許の悼公とうこう、徐君、滕君、頓君、胡君、沈君、小邾君と宋の世子・(遅れて来たのだが、後に記述する)および淮夷が申で会した。

 

 伍挙ごきょが霊王に言った。


「諸侯は礼があるところに帰すと申します。今、主君は初めて諸侯を得ましたので、礼を慎重に行うべきです。霸業が成功するかどうかは、この会にかかっております。夏の啓王けいおうには鈞台の享(宴)があり、商の湯王とうおうには景亳の命があり、周の武王ぶおうには孟津の誓があり、成王せいおうには岐陽の蒐(狩猟)があり、康王こうおうには酆宮(豊宮。文王廟)の朝(朝会)があり、穆王ぼくおうには塗山の会があり、斉の桓公かんこうには召陵の師があり、晋の文公ぶんこうには践土の盟がありました。主君はどの礼を用いるつもりでしょうか。今回、宋の向戌しょうじゅつと鄭の公孫僑こうそんきょう(子産)が来ており、二人とも諸侯の良臣と言えます。主君は彼等の意見を聞くべきであると思います」

 

 霊王は、


「私は斉桓の礼(桓公が諸侯を糾合した時の儀礼。覇者の礼)を用いる」


 と言い、使者を送って向戌と子産の意見を聞いた。

 

 向戌は、


「小国が礼を習い、大国がそれを使うものでございます。謹んで意見を申し上げます」


 と言うと、公(公爵。盟主)が諸侯と会見する時の六礼(六種の儀礼。詳細は不明)を教えた。子産も、


「小国は共に大国に仕えるものでございます。謹んで意見を申し上げます」


 と言うと、伯爵・子爵・男爵が公に会見する時の六礼を教えた。

 

 向戌が教えたのは盟主が諸侯に対する時の礼で、子産が教えたのは諸侯が盟主に対する時の礼である。こうして楚が盟主になるための礼が整った。

 

 君子(知識人)は二人をこう評価した。


「合左師(向戌)は先代を善く守り、子産は小国を善く補佐した」

 

 宋はかつて襄公じょうこうが覇権を求めて諸侯を集めたため、盟主の礼を知っていた。それを向戌が霊王に伝えたため、先代の業を守ったと評された。


 また、鄭は小国として大国への服従を続けており、子産は小国としての礼をわきまえていたため、小国を善く補佐したと評されたのである。

 

 霊王は伍挙を自分の後ろに控えさせ、過失があったら指摘するように命じたが、会見が終わるまで何も指摘することはなかった。


 霊王が理由を聞くと、彼はこう答えた。


「私は六礼(向叔と子産が教えた十二礼の半分。もしくは「向叔の六礼」と「子産の六礼」という意味で、教えられた全ての内容)を見たことがございません。どうやって指摘しろと言われるのでしょうか」


 伍挙と言えども知識においては二人には及ばないのだ。

 

 先にも書いたが宋の太子・佐が遅れて来た。その時、霊王は武城で狩りをしており、わざと太子・佐に会おうとしなかった。

 

 伍挙が霊王に対して無礼を謝るように進言したため、霊王は使者を送って太子・佐にこう伝えた。


「武城で宗祧(宗廟)の事があったため(宗廟の祭祀のために狩りをしていたため)、我が君は間もなく幣(宋の貢物)を受領しに参ります。接見が遅くなることを謝ります」

 

 この申の会で徐君が来たが、その彼の母が呉女であったため、霊王は徐君の二心を疑い、申で捕えた。このように霊王は諸侯の前で驕慢な態度を見せるようになった。

 

 伍挙が諫めた。


「六王(夏啓・商湯・周武・成・康・穆)と二公(斉桓・晋文)の事(前例。教え)は、諸侯に礼を示すためにあり、諸侯は礼があるから命に従うのであります。夏の桀王けつおうは仍で会を開き、有緡に背かれ、商の紂王ちゅうおうは黎で蒐して東夷に背かれ、周の幽王ゆうおうは大室(崇山)で盟して戎狄に背かれたのです。全て諸侯に驕慢な態度を示したが故に、諸侯がその命を棄てたのです。今、主君も驕慢を示しておりますが、これでは成功できません」

 

 霊王は諫言を無視した。

 

 子産が向戌に言った。


「楚を畏れる必要がなくなりました。驕慢で諫言を聞かないのであれば、十年ももちません」

 

 向戌も同意し、


「その通りです。十年の間、驕慢を続けなければ、その悪は遠くまで伝わらないものですが、十年も驕慢であり続ければ、悪が遠くまで伝わり、人々から棄てられることになります。善もまた同じで、徳が遠くまで伝われば、興隆することができます」

 

 二人は霊王の終わりが近いことを予見した。

 



評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ