表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
春秋遥かに  作者: 大田牛二
第七章 大国と小国

この作品ページにはなろうチアーズプログラム参加に伴う広告が設置されています。詳細はこちら

267/557

美哉

 趙武ちょうぶが趙氏を継ぐことになり、冠礼を行われ、成人になった(この時に既に成人であったかは定かではなく、もしかすればもっと後かもしれない)。


 儀式の後、趙武が欒書らんしょに会うと、欒書は言った。


「美哉(立派な成人だ)。かつて私は荘主(趙朔ちょうさくのこと趙朔が下軍の将だった時、欒書は下軍の佐であった)に仕えていた。彼は華やかで容姿に優れていたものの、中身がともなっているとは言えなかった。汝は努力して実を求めよ」


(真面目な人だ)


 趙武はそう思った。


 次に荀庚じゅんこうに会うと、荀庚はこう言った。


「美哉。惜しいことだ。私は既に年老いてしまい。あなたが徳を行うところを見ることができない」


(親しみの持てる人だ)


 趙武が次に会ったのは士燮ししょうである。士燮はこう言った。


「今から己を戒めなければなりません。賢者とは寵を受けるほど戒めを増やすものです。智が足りない者は、寵によって驕るもの。だから興王(事業を振興させる君王)は諫臣を賞し、逸王(享楽に耽る君王)は諫臣を罰するのです。古の王者は政徳を成して尚、民の声に耳を傾けました。工(盲目の楽師)に朝廷で諫言を詠わせ、位にいる者(公卿から列士に至る百官)に風刺の詩を献上させ、その迷いを除き、市井の噂や批判を聞きとることで、歌謡から祅祥(悪と善)を判断し、朝廷で百官の諸事を考察し、路で賞賛や誹謗の声を求め、邪があれば正すのは、全て自分を戒めるための術です。先王は驕慢になることを恐れ嫌ったのです」


(素晴らしい人だ。この人の言葉は私だけでなく、多くの者を幸せにできる)


 その後、郤錡げききに会うと、郤錡はこう言った。


「美哉。されど壮年の者は、老者に及ばないことがたくさんあるものだ」


(年長である自分には及ばないということか……)


 そう思いながら宮中を進むと韓厥かんけつに会った。


「韓厥殿」


「おお若様、いや、これからは趙武殿とお呼びしなければなりませんな。誠に立派になられた」


 続けて韓厥はこう言った。


「趙武殿、これからは己を戒めなければなりません。冠礼によって成人になられたからには、始めから善人と交わらなければなりません。始めから善人と交われば、善人はまた善人を進めますので、不善の者が近付くことはございません。されど逆に始めから不善の者と交わってしまうと、不善の者は不善の者を進めるので、善人が近づくことがなくなってしまうものです。草木が生長する様子と同じように、人も同類の者が集まるものです。人が冠を得るのは、宮室が牆屋(壁や屋根)を持つのと同じことであり、糞除(掃除をして清潔を保つこと)するだけで、益を増すことができましょう」


 私はこの人によって救われ、この人に守られてきたのだと趙武は感じた。それほどに彼の言葉には愛がある。


 趙武が次に会ったのは、知罃ちおうである。彼はこう言った。


吾子あなたは努力しなければならない。成子(趙衰)と宣子(趙盾)の跡を継ぎながらも、年老いて大夫のままであれば、恥というもの。成子の文(文徳)と宣子の忠を忘れてはならない。成子は前志(先代の典籍)に精通し、先君(文公ぶんこう)を補佐し、法をうまく導いて政治を行った。これは文というべきもの。宣子は襄公じょうこう霊公れいこうに諫言を尽くし、その諫言によって国君(霊公)から疎まれようとも、死を恐れることなく、なお言を進めた。これは忠というべきものだ。吾子は努力しなければならない。宣子の忠を持ち、成子の文を加えれば、主君に仕えて必ず功績を残すことができのだから」


(ああ、善人とはこういう人のことを言うのだな)


 趙武は感嘆した。


 次に郤犨げきしゅう郤至げきしに会うと、郤犨はこう言った。


「年が若いにも関わらず、大夫になる者(官に就く者)は多い。汝をどうすれば良いだろうか」


 郤至はこう言った。


「汝が誰かに劣ると知れば、その下を望めば良く、高望みはするな」


(声が暗い)


 二人の言葉を聞きながら趙武はそう感じた。


 最後に趙武は張孟ちょうもう張老ちょうろう)に会い、各卿大夫の言葉を話した。


「素晴らしいことですな。欒伯の言に従えば、滋となりましょう(ますます進歩することができましょう)。范叔の教えに従えば、大となりましょう(心を大きくすることができるでしょう)。韓子の戒に従えば、成となりましょう(事を成就できましょう)。条件はそろっています。実現できるかどうかはあなた次第です。しかし三郤(郤錡・郤犨・郤至)の言は亡人(人を傷つける、意気を失わせる)の内容でした。そのため評価するに値しません。智子の道(教訓)が最も素晴らしいものです。先主の徳があなたを守り、成長させてくれるでしょう」


 彼が趙武の未来を称えるとそこに祁奚きけいが通りかかった。趙武は拝礼を行うと祁奚も無言で拝礼で返した。


「祁奚殿、願わくはこの若輩の身にお言葉を頂けませんか?」


 趙武がそういうものの、祁奚は彼を見つつも無言のまま何ら答えず、立ち去った。


 祁奚はそのまま御者と共に車に乗った。


「趙氏の当主は如何でしたか?」


 御者が問うたが直ぐには彼は答えず、


「些か、大人びすぎる」


 静かにそう呟いた。


評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ