ツナガルオモイ
ミャンマーという国をご存じでしょうか?
1989年に国名がミャンマーに変更されましたが、それまではビルマと呼ばれていた国です。
この詩は、日本とミャンマーの友好関係をテーマにして書いたものです。
注:パヤー(PAYA)とは、パゴダとも呼ばれる仏塔のことです。
はじめて降り立つこの地に キラメク
見知らぬ世界 見たことのない景色
どこまでも澄み渡る青い空
パヤー(PAYA)の屹立 風に舞う砂塵
広く 広く 彼方へ続く
はじめて降り立つこの地で 感じた
神秘 神聖 敬虔な祈り
遙かな時の流れに one-thousand years
金色の光り きらめく Eternal journey
考え方も価値観も多くのことが違うけど
話す言葉も違うけど
なぜか感じる あたたかなぬくもりは
いつかの あの日感じた 郷愁なのかな?
ツナガルオモイ 衝動となって
巡る想い Spread by the wind
どこまでも どこまでも Spread by the wind
はじめて降り立つこの地で 感じた
ツナガルオモイ 絆となって
巡る想い Spread by the wind
どこまでも どこまでも Spread by the wind
届け 届け どこまでも
ツナガルオモイ 絆となって
はじめて降り立つこの地に トキメク
夢見た世界 見たことのない景色
どこまでも続くアスファルト
不安な思いが 消せずに沈む
小さく 小さく 閉じ込めて
はじめて降り立つこの地で 感じた
夢や 希望の 旅立ちの祈り
一歩一歩踏みしめた The days so far
未来へつながる きらめく Eternal journey
考え方も価値観も多くのことが違うけど
話す言葉も違うけど
なぜか感じる あたたかなぬくもりは
手と手を つなぎ感じた ときめきなのかな?
ツナガルオモイ 衝動となって
巡る想い Spread by the wind
どこまでも どこまでも Spread by the wind
はじめて降り立つこの地で 感じた
ツナガルオモイ 絆となって
巡る想い Spread by the wind
どこまでも どこまでも Spread by the wind
届け 届け どこまでも
ツナガルオモイ 絆となって