表示調整
閉じる
挿絵表示切替ボタン
▼配色
▼行間
▼文字サイズ
▼メニューバー
×閉じる

ブックマークに追加しました

設定
0/400
設定を保存しました
エラーが発生しました
※文字以内
ブックマークを解除しました。

エラーが発生しました。

エラーの原因がわからない場合はヘルプセンターをご確認ください。

ブックマーク機能を使うにはログインしてください。
悪の華 LES FLEURS DU MAL  作者: シャルル・ボードレール Charles-Pierre Baudelaire/萩原 學(訳)
憂鬱と理想 SPLEEN ET IDÉAL
73/121

70. 埋葬

2版LXX SÉPULTURE

3版LXXII SÉPULTURE D’UN POËTE MAUDIT

憂鬱詩群

ソネット形式 脚韻ABAB CDCD EEF GGF


表題は『墓』とも。絵画なり音楽なり元ネタが有りそうな感じ。今のところ見つかっていない。

挿絵(By みてみん)

暗く重苦しい夜に

慈悲もて、どこかのキリスト教徒よ、

古びた瓦礫の陰に

貴女の、自慢の遺体を埋めよ、

Si par une nuit lourde et sombre

Un bon chrétien, par charité,

Derrière quelque vieux décombre

Enterre votre corps vanté,

挿絵(By みてみん)

清らかな満天の星

疲れた目を閉じる、

蜘蛛は巣を張り

毒蛇は子を産む。

À l’heure où les chastes étoiles

Ferment leurs yeux appesantis,

L’araignée y fera ses toiles,

Et la vipère ses petits ;


年中聞こえてくるだろう

貴女の悲運なる頭上

狼たちの嘆きの叫び

Vous entendrez toute l’année

Sur votre tête condamnée

Les cris lamentables des loups


そして飢えた魔女たち、

浮かれ騒ぐ貪欲な老人たち

腹黒い詐欺師どもの(はかりごと)

Et des sorcières faméliques,

Les ébats des vieillards lubriques

Et les complots des noirs filous.


訳注

題名は翻訳機で「埋葬」と示されたから、ギュスターヴ・クールベ (Gustave Courbet, 1819 - 1877) 『オルナンの埋葬』Un enterrement à Ornans を思い浮かべたが、御覧の通り違う言葉を使っている。

挿絵(By みてみん)

阿部良雄氏に拠ると、自殺や身分の問題で教会に埋葬を拒絶されるのを「sépulture を剥奪される」と称し、これにより女優たちの埋葬が許されない慣習があった。この状態をヴォルテールが非難しており、それに基づく詩だという。わが国でも「女は三界に家なし」と言われたことはあったものの、「村八分」でも火事と葬式は例外であったから、もっと酷い。そもそも欧米一般のキリスト教徒は復活を願って土葬されるものであり、そのため遺体の毀損は禁忌とされ、教会の裏庭が墓地になっている。日本人から見ると、火葬しないのは衛生上の問題が深刻過ぎるし、土葬したところで何れは骨になるのだから、実に不可解な慣習という外はない。なお、3版では題名を「呪われた詩人の埋葬」に改めている。


votre: 「お前」とは、誰に向かって呼びかけているのか。文脈からすると、2行目のキリスト教徒しか居ないけれど、自分で自分を埋葬するのは無理だし、自殺はキリスト教徒の禁忌である。既訳を見ると、概ね自分のことか、文脈外の話し相手を想定しているようだが、『悪の華』はほぼ一人称で「私」から「あなた」へ語られており、どうにもしっくり来ない。


étoiles: 夜に「星」が「目を閉じる」とは、物理的に考えれば「雲隠れ」であろう。但し、「星」は空に輝くものとは限らない。


vipère: 蛇の中でもマムシの類で、エデンの園に出てきた、モーセの造る「青銅の蛇」にもなった大蛇 serpent とは別種。のはずなのに、#1 「祝祷」にも出てくるから、詩人は区別していなかったか、逆に覚えていた模様。なお serpent は#28「踊る蛇」#57「あるマドンナへ」#63「亡霊」#126「旅」に見られる。

評価をするにはログインしてください。
ブックマークに追加
ブックマーク機能を使うにはログインしてください。

はてなブログ移植版

【対訳】ボードレール『悪の華』表紙

参考文献

ブログ
philofrançais.fr Baudelaire, Les Phares
Séquence 4 (Les Fleurs du Mal : Baudelaire et le "culte des images")
Charles Baudelaire: Don Juan aux enfers
ボードレール 「地獄のドン・ジュアン」 Baudelaire «Don Juan aux Enfers»  詩句で描かれた絵画
ボードレール『悪の華』韻文訳――015「冥界のドン・ジュアン(1861年版)」
【対訳】ボードレール『悪の華』表紙
Baudelaire et les étonnantes « caricatures de modes » de Carle Vernet
Le trente-un, ou la maison de prêt sur nantissement | BnF Essentiels
Wikipedia
ポイボス
パエトーン
レーテー
メランコリー
メランコリア I
Der Freischütz
Les Fleurs du mal
Don Juan aux enfers
アケローン
さまよえるオランダ人
さまよえるユダヤ人
reposoir
ostensoir
死者の日
聖心
悲しみの聖母
海の星の聖母
エデンの園
Strix (mythology)
マルセイユ版タロット
マーガレット (植物)
ファウスト(ゲーテ)
ファウストの劫罰
ファウスト (グノー)
ファニー・エルスラー
ゲーテのファウストからの情景
エレボス
ヘンリエッタ・ロナー=クニップ
ヴォルフガング・シュナイダーハン
ヘルメース
ミダース
北西航路
William Edward Parry
Parry Channel
氷海
Faubourg
Le Jeu
Quinquet
ポーモーナ
Cierge (bougie)
ブルゴーニュのブドウ畑のクリマ
Wikisource
Les Fleurs du mal (1861)(第2版)
Les Fleurs du mal (1868)(第3版)
Les Fleurs du mal/Concordance(一覧表)
Librivox
Les fleurs du mal
論文
高橋宏幸「パエトンの暴走とオウイデイウス 『変身物語』の構想」
佐々木 稔『頽廃と神話 ボードレールにおける古代性と現代性』
原島恒夫『ボードレールの「音楽」について』
小倉康寛『1860 年におけるボードレールの詩学の「成熟」』
オスマンのパリ大改造
A propos d’Ernest Christophe : d’une allégorie l’autre
YouTube
Der Freischütz, OP.77 Overture: Vienna Philharmonic Orchestra, Wilhelm Furtwängler
Weber: Invitation to the Dance, Knappertsbusch & VPO
Der fliegende Holländer: Overture
Horowitz: Chopin Sonata No.2 Op.35 (3/4) marche funèbre
Beethoven Piano Sonata No.17 in D minor, Op.31 "The Tempest"
Carmen ACT2 : Les tringles des sistres tintaient
The Flying Dutchmen: Sailors' Chorus
POÈME ÉLÉVATION DE CHARLES BAUDELAIRE MISEN MUSIQUE
ÉLÉVATION Charles Baudelaire
Der wunderbare Mandarin pantomime, Op. 19, Sz. 73 (Vienna Philharmonic, Pierre Boulez)
Léo Ferré: Je te donne ces vers
Good Times Bad Times - Led Zeppelin/Covered by Yoyoka, 8 year old
「枯葉 Les Feuilles Mortes」イヴ・モンタン Yves Montand
Debussy: La Mer/Orchestre National De L'O.R.T.F /Jean Martinon
ベートーヴェン第14弦楽四重奏曲 ブッシュ四重奏団
同 ヴェーグ四重奏団
ベートーヴェン第17ピアノ・ソナタ「テンペスト」
Beethoven Violin Concerto Wolfgang Schneiderhan
King Crimson - Starless (King Crimson In Concert - Live In Tokyo 2021)
タルティーニ『悪魔のトリル・ソナタ』vn:ナタン・ミルシテイン
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第一部
キング・クリムゾン『太陽と戦慄』第ニ部
内海利勝『月の無い夜に』
色見本
プールプル(Pourpre)の色見本・カラーコード
パープル(Purple)の色見本・カラーコード
ノワール(Noir)の色見本・カラーコード
黄褐色
― 新着の感想 ―
このエピソードに感想はまだ書かれていません。
感想一覧
+注意+

特に記載なき場合、掲載されている作品はすべてフィクションであり実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
特に記載なき場合、掲載されている作品の著作権は作者にあります(一部作品除く)。
作者以外の方による作品の引用を超える無断転載は禁止しており、行った場合、著作権法の違反となります。

この作品はリンクフリーです。ご自由にリンク(紹介)してください。
この作品はスマートフォン対応です。スマートフォンかパソコンかを自動で判別し、適切なページを表示します。

↑ページトップへ