ピュグマリオーン
愛ある理想を希める者よ
穢なき大理石を彫む者よ
万物の至高、心魂の美を求む者よ
神と人の似姿を刻む者よ
汝、ピュグマリオーン
なぜ、衣を纏わせしや
汝、一糸も纏わぬ心こそ
究極の真美だと信じしが
我、そこに汝の人心を見ん
そこに汝の慈悲を見ん
故にこそ、アプロディーテーの
哀れみぞ、汝に降り注ぐ
人間として生きよ! ピュグマリオーン
乳白色の肌もつ、ガラテイアを愛せよ!
English Version
"Pygmalion"
you who seek an ideal with love,
You who carve the unblemished marble,
You who seek the highest of all,
You who inscribe the likeness of gods and men.
O Pygmalion,
why have you clothed her?
O You believed that a heart without a thread
Is the ultimate truth of beauty.
I see there your human heart,
There I see your compassion.
Therefore, the pity of Aphrodite
Falls upon you.
Live among humans, O Pygmalion!
Love Galatea, who has skin of milky white!
14行ソネット形式、頭韻、脚韻、形象性を含んだ作品。